Page 79 - Ариэль
P. 79
свою работу. Простым людям трудно справиться! И в его обязанность входило поддерживать
эту веру. И вдруг появляется этот мальчишка Бен и переворачивает все вверх дном, ставит
его, пастора, перед самим собой в нелепейшее положение. Конечно, Бен не заставит его
поверить в чудо бога, чудо творца. Но все же что значит это сверхъестественное явление?
Как понять его? Как держаться дальше?..
Очень заманчиво использовать Бена. Но это рискованная игра, в которой можно
скомпрометировать и себя, и миссионерство, и англичан. А отлично бы использовать…
Сколько можно обратить неверных, какой блестящий представить отчет!..
Пока пастор в сотый раз измерял свой кабинет, блаженная тетушка Флоренса стояла с
молитвенно сложенными руками в комнате Ариэля, восторженно смотрела на него и
говорила:
— Значит, ты можешь двигать и горы? Прошу тебя, милый Бен, сделай это чудо!
Видишь гору? — И она кивнула головой в сторону окна. — Отодвинь ее подальше. Из-за
этой горы я никогда не вижу солнца в моей комнате.
— Это могло бы погубить людей и животных, находящихся на горе и в ее
окрестностях, — уклончиво отвечал Ариэль.
Тетушка задумалась. Жажда чудес обуревала ее.
— Ну, пусть хоть стол сдвинется с места!.. И можешь ты сделать меня молодою? Или
перенести меня в Англию?.. Пусть по слову твоему распустится этот увядший цветок… Ну,
избавь меня по крайней мере от камней в печени!
— Нельзя искушать господа понапрасну, — отвечал Ариэль, которому надоела
настойчивость тетушки Флоренсы.
— Как понапрасну? Камни в печени причиняют мне ужасные боли, операции же я
боюсь, как…
— Значит, вас бог наказал камнями в печени!
Флоренса замолчала, вспоминая грехи, за которые бог мог наказать ее камнями в
печени… Все-таки чудотворцы — несговорчивые люди… Предложить ему подарок? Еще
обидится, скажет, что это симония — торговля чудесами. Вот если самой заполучить такое
горчичное семечко веры…
— Слушай, Бен, не сердись. Но, может быть, ты смог бы передать мне немножечко
своей веры, хоть с пылинку?
— Это зависит от вас. Верьте, и дастся по вере вашей!
Тетушка Флоренса зажмурилась, сжала кулаки, покраснела от натуги.
— Верю, что поднимусь на воздух! Верю, господи, верю!.. — Она приподнималась на
носках… — Кажется, уже! Боже, неужели? Как страшно! Кажется, поднимаюсь! Верю, верю,
верю, верю! — Она крепко зажмурила глаза.
Ариэль, окончательно потеряв терпение, вдруг схватил тетушку Флоренсу, вмиг
посадил ее на шкаф и выбежал из комнаты. На лестнице он едва не сбил с ног пастора.
— Иди за мной, Бен!
Пастор привел Ариэля в свой кабинет, усадил в кресло, долго шагал по комнате.
Наконец он сказал:
— Слушай, Бен, как ты это делаешь?
— По вере моей, — скромно ответил тот.
Пастор хотел вспылить, но сдержался.
— Покажи ноги! — приказал он.
Кингсли нагнулся и, кряхтя, осмотрел. Ноги как ноги. На подошвах никаких пружинок,
аппаратов.
— Не научили ли тебя левитации факиры? — спросил он, хотя всегда утверждал, что
левитация — досужие вымыслы праздных туристов. Но теперь ему легче было поверить в
чудеса факиров, — все-таки это могли быть только ловкие фокусы, — чем в чудо
христианского бога.
— Я не знаю, что такое левитация, — простодушно возразил Ариэль.