Page 41 - Человек-амфибия
P. 41
обессилевшее животное к лодке.
Ихтиандр, плывя под водой, нагнал рыбака, укусил его своими зубами за ногу. Рыбак,
думая, что его ухватила акула, начал отчаянно дергать ногами. Защищаясь, рыбак наудачу
полоснул врага ножом, который он держал в другой руке. Удар ножа пришелся Ихтиандру
по шее, не прикрытой чешуей. Ихтиандр выпустил ногу рыбака, и тот быстро поплыл к
лодке. Раненые дельфин и Ихтиандр направились к заливу. Юноша приказал дельфину
следовать за собой и нырнул в подводную пещеру. Вода доходила здесь только до половины
пещеры. Через расщелины сюда проникал воздух. Здесь дельфин мог отдышаться в
безопасности. Ихтиандр осмотрел его рану. Это была не опасная рана. Пуля попала под кожу
и застряла в жире. Ихтиандру удалось вытащить пулю пальцами. Дельфин терпеливо
перенес это.
— Заживет, — сказал Ихтиандр, ласково похлопав своего друга по спине.
Теперь надо было подумать и о себе. Ихтиандр быстро проплыл подводным тоннелем,
поднялся в сад и вошел в белый домик. Кристо испугался, увидев своего питомца раненым.
— Что с тобой?
— Меня ранили рыбаки, когда я защищал дельфина, — сказал Ихтиандр.
Но Кристо не поверил ему.
— Опять в городе был без меня? — подозрительно спросил он, перевязывая рану.
Ихтиандр молчал.
— Приподними свою чешую, — сказал Кристо и приоткрыл плечо Ихтиандра.
На плече индеец заметил красноватое пятно. Вид этого пятна испугал Кристо.
— Ударили веслом? — спросил он, ощупывая плечо. Но опухоли не было. Очевидно,
это было родимое пятно.
— Нет, — ответил Ихтиандр.
Юноша отправился отдохнуть в свою комнату, а старый индеец подпер голову руками
и задумался. Он долго сидел, потом поднялся и вышел из комнаты.
Кристо быстро направился к городу, задыхаясь, вошел в лавку Бальтазара и,
подозрительно посмотрев на Гуттиэре, сидевшую у прилавка, спросил:
— Отец дома?
— Там, — ответила девушка, кивнув головой на дверь в другую комнату.
Кристо зашел в лабораторию и закрыл за собой дверь. Он нашел брата за своими
колбами, перемывающим жемчуг. Бальтазар был раздражен, как и в первый раз.
— С ума сойдешь с вами! — начал ворчать Бальтазар. — Зурита злится, почему ты до
сих пор не приведешь морского дьявола, Гуттиэре уходит куда-то на целый день. О Зурите
она и слышать не хочет. Твердит только: «Нет! Нет!» А Зурита говорит: «Надоело ждать!
Возьму да увезу ее силой. Поплачет — и обойдется». От него всего можно ожидать.
Кристо выслушал жалобы брата и потом сказал:
— Слушай, я не мог привести морского дьявола потому, что он, как и Гуттиэре, часто
уходит из дому на целый день без меня. А со мною идти в город не хочет. Совсем перестал
меня слушать. Будет меня ругать доктор за то, что плохо смотрел за Ихтиандром…
— Значит, надо скорее захватить или выкрасть Ихтиандра, ты уйдешь от Сальватора,
прежде чем он вернется, и…
— Подожди, Бальтазар. Не перебивай меня, брат. С Ихтиандром нам не надо спешить.
— Почему не надо спешить?
Кристо вздохнул, как бы не решаясь высказать свой план.
— Видишь ли… — начал он.
Но в этот самый момент в лавку кто-то вошел, и они услышали громкий голос Зуриты.
— Ну вот, — пробормотал Бальтазар, бросая жемчуг в ванну, — опять он!
Зурита же с треском раскрыл дверь и вошел в лабораторию.
— Оба братца здесь. Вы долго будете морочить меня? — спросил он, переводя взгляд с
Бальтазара на Кристо. Кристо поднялся и, любезно улыбаясь, сказал:
— Делаю все, что могу. Терпение. Морской дьявол — не простая рыбешка. Его из