Page 66 - Человек-амфибия
P. 66

Вскоре Зурита заметил плававший на поверхности спасательный круг.
                     Зурита распорядился спустить шлюпку и выловить круг.
                     Когда круг подняли, Зурита прочитал на нем: «Мафальду».
                     «„Мафальду“  утонул?»  —  удивился  Зурита.  Он  знал  этот  большой  американский
               почтово-пассажирский пароход.  На  таком  пароходе  должно  быть немало  ценностей.  «Что,
               если бы Ихтиандр добыл с затонувшего парохода эти ценности? Но хватит ли длины цепи?
               Вряд ли… Если же спустить Ихтиандра без цепи, он не вернется…»
                     Зурита задумался. Жадность и боязнь потерять Ихтиандра боролись в нем.
                     «Медуза» медленно приближалась к торчавшим из воды мачтам.
                     Матросы столпились у борта. Ветер утих совершенно. «Медуза» остановилась.
                     — Я  одно  время  служил  на  «Мафальду», —  сказал  один  из  матросов. —  Большой,
               хороший пароход. Целый город. А пассажиры — богатые американцы.
                     «„Мафальду“  затонул,  очевидно  не  успев  сообщить  по  радио  о  своей  гибели, —
               размышлял  Зурита. —  Быть  может,  радиостанция  оказалась  поврежденной.  Иначе  из  всех
               окрестных  портов  налетели  бы  быстроходные  катера,  глиссеры,  яхты,  а  на  них
               представители  власти,  корреспонденты,  фотографы,  кинооператоры,  журналисты,
               подводники.  Медлить  нельзя.  Придется  рискнуть  отпустить  Ихтиандра  без  цепи.  Другого
               выхода нет. Но как заставить его вернуться назад? И если рисковать, то не лучше ли послать
               Ихтиандра за выкупом — жемчужным кладом. Но так ли уж ценен этот жемчужный клад?
               Не преувеличивает ли Ихтиандр?»
                     Конечно,  следует  добыть  и  клад  и  сокровища,  погребенные  на  «Мафальду».
               Жемчужный  клад  не  уйдет,  его  никто  не  найдет  без  Ихтиандра,  только  бы  сам  Ихтиандр
               оставался в руках Зуриты. А через несколько дней, а может быть — и через несколько часов,
               сокровища «Мафальду» станут уже недоступными.
                     «Итак,  сначала  „Мафальду“», —  решился  Зурита.  Он  приказал  бросить  якорь.  Затем
               спустился  в  каюту,  написал  какую-то  записку  и  с  этим  листком  бумаги  пришел  в  каюту
               Ихтиандра.
                     — Ты  умеешь  читать,  Ихтиандр?  Гуттиэре  прислала  тебе  записку.  Ихтиандр  быстро
               взял записку и прочитал:
                     «Ихтиандр!  Выполни  мою  просьбу.  Рядом  с  „Медузой“  находится  потонувший
               пароход.  Опустись  в  море  и  принеси  с  этого  корабля  все,  что  найдешь  ценного.  Зурита
               отпустит  тебя  без  цепи,  но  ты  должен  вернуться  на  „Медузу“.  Сделай  это  для  меня,
               Ихтиандр, и ты скоро получишь свободу. Гуттиэре».
                     Ихтиандр  никогда  не  получал  писем  от  Гуттиэре  и  не  знал  ее  почерка.  Он  очень
               обрадовался, получив это письмо, но тотчас задумался. Что, если это хитрость Зуриты?
                     — Почему Гуттиэре не попросила сама? — спросил Ихтиандр, указывая на записку.
                     — Она  не  совсем  здорова, —  ответил  Зурита, —  но  ты  увидишь  ее,  как  только
               вернешься.
                     — Зачем эти ценности Гуттиэре? — все еще недоверчиво спросил Ихтиандр.
                     — Если  бы  ты  был  настоящим  человеком,  ты  не  задавал  бы  таких  вопросов.  Какая
               женщина не хочет красиво одеваться, носить дорогие украшения? А для этого нужны деньги.
               Много денег лежит в затонувшем пароходе. Они теперь ничьи, — почему бы тебе не добыть
               их для Гуттиэре? Главное — надо разыскать золотые монеты. Там должны быть почтовые
               кожаные мешки. Кроме того, золотые вещи, кольца могли быть у пассажиров…
                     — Не думаете ли вы, что я еще стану обыскивать трупы? — с негодованием спросил
               Ихтиандр. — И вообще я не верю вам. Гуттиэре не жадная, она не могла послать меня на
               такое дело…
                     — Проклятие! — воскликнул Зурита. Он видел, что его затея сорвется, если он сейчас
               же не сможет убедить Ихтиандра.
                     Тогда Зурита овладел собой, добродушно рассмеялся и сказал:
                     — Я вижу, тебя не обмануть. Приходится быть с тобой откровенным. Ну, так слушай.
               Не Гуттиэре хочет иметь золото с «Мафальду», а я. Этому ты поверишь?
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71