Page 61 - Человек-амфибия
P. 61
Вода быстро пропиталась этим запахом, и Ихтиандр чувствовал себя немногим лучше, чем в
духоте трюма.
Над морем в это время дул свежий юго-восточный ветер, унося шхуну все дальше на
север.
Зурита долго стоял на капитанском мостике и только под утро явился в каюту. Он
предполагал, что жена его давно спит. Но она сидела на стуле возле узенького столика,
положив голову на руки. При его входе Гуттиэре поднялась, и при слабом свете догоравшей
лампы, привешенной к потолку, Зурита увидел ее побледневшее, нахмуренное лицо.
— Вы обманули меня, — глухо сказала она.
Под гневным взглядом жены Зурита чувствовал себя не очень хорошо и, чтобы
прикрыть невольное смущение, принял непринужденный вид, закрутил свои усы и шутливо
ответил:
— Ихтиандр предпочел остаться на «Медузе», чтобы быть ближе к вам.
— Вы лжете! Вы мерзкий, гадкий человек. Я ненавижу вас! — Гуттиэре вдруг
выхватила большой нож, висевший на стене, и замахнулась на Зуриту.
— Ого!.. — проговорил Зурита. Он быстро схватил Гуттиэре за руку и сжал так сильно,
что Гуттиэре выронила нож.
Зурита ногой вышвырнул нож из каюты, отпустил руку жены и сказал:
— Вот так-то лучше! Вы очень взволнованы. Выпейте стакан воды.
И он ушел из каюты, щелкнув ключом, и поднялся на верхнюю палубу.
Восток уже розовел, а легкие облака, освещенные скрытым за горизонтом солнцем,
казались пламенными языками. Утренний ветер, соленый и свежий, надувал паруса. Над
морем летали чайки, зорко высматривающие рыб, резвящихся на поверхности.
Уже взошло солнце. Зурита все еще ходил по палубе, заложив руки за спину.
— Ничего, справлюсь как-нибудь, — сказал он, думая о Гуттиэре. Обратившись к
матросам, он громко отдал команду убрать паруса. «Медуза», покачиваясь на волнах, стояла
на якоре.
— Принесите мне цепь и приведите человека из трюма, — распорядился Зурита. Он
хотел как можно скорее испытать Ихтиандра как ловца жемчуга.
«Кстати, он освежится в море», — подумал он.
Конвоируемый двумя индейцами, появился Ихтиандр. Он выглядел утомленным.
Ихтиандр осмотрелся по сторонам. Он стоял возле бизань-мачты. Всего несколько шагов
отделяло его от борта. Вдруг Ихтиандр рванулся вперед, добежал до борта и уже пригнулся
для прыжка. Но в этот момент тяжелый кулак Зуриты опустился ему на голову. Юноша упал
на палубу без сознания.
— Не надо спешить, — нравоучительно сказал Зурита. Послышался лязг железа,
матрос подал Зурите длинную тонкую цепь, заканчивающуюся железным обручем.
Зурита опоясал этим обручем лежавшего без сознания юношу, замкнул пояс на замок и,
обратившись к матросам, сказал:
— Теперь лейте ему на голову воду.
Вскоре юноша пришел в себя и с недоумением посмотрел на цепь, к которой был
прикован.
— Так ты не сбежишь от меня, — пояснил Зурита. — Я отпущу тебя в море. Ты будешь
искать мне жемчужные раковины. Чем больше жемчуга ты найдешь, тем дольше ты будешь
оставаться в море. Если же ты не станешь добывать мне жемчужные раковины, то я запру
тебя в трюме, и ты будешь сидеть в бочке. Понял? Согласен?
Ихтиандр кивнул головой.
Он был готов добыть для Зуриты все сокровища мира, только бы скорее погрузиться в
чистую морскую воду.
Зурита, Ихтиандр на цепи и матросы подошли к борту шхуны. Каюта Гуттиэре
находилась на другой стороне шхуны: Зурита не хотел, чтобы она видела Ихтиандра
прикованным к цепи.