Page 123 - Ромео и Джульета
P. 123
О бедный труп живой в приюте мертвых!
(Уходит.)
СЦЕНА 3
Кладбище, склеп Капулетти.32
Входят Парис и его паж , несущий цветы и факел.
Парис
Дай факел, мальчик. Отойди подальше.
Иль нет, – задуй, а то меня увидят.
Ступай же в чащу тисовых деревьев,
Ложись там и к земле приникни ухом,
Так, чтоб малейший шаг по этой почве,
Нетвердой, рыхлой от рытья могил,
Услышал ты; тогда погромче свистни —
Я буду знать, что кто-нибудь идет.
Дай мне цветы. Исполни, что сказал я.
Паж
(в сторону)
Мне страшно оставаться одному на кладбище, но все же я решусь.
(Уходит.)
Парис
Цветы – цветку на брачную кровать.
Увы, твой балдахин – земля и камни.
Когда воды не хватит поливать,
То для цветов даст влагу слез тоска мне.
Мне каждой ночью будет долг святой
Носить цветы и плакать над тобой.
Паж свистит.
Входят Ромео и Бальтазар с факелами и ломом.
Ромео
Подай мне заступ и железный лом,
Возьми письмо и завтра рано утром
Вручи его ты моему отцу.
Дай факел мне. Смотри, под страхом смерти,
Что б ты ни увидал и ни услышал, —
Стой вдалеке и мне не смей мешать.
Затем хочу сойти в обитель смерти,
Чтоб увидать еще мою супругу;
Но главное – чтоб снять с ее руки