Page 128 - Ромео и Джульета
P. 128

Бальтазар

                     Отец, не смею;
                     Мой господин не знает, что я здесь;
                     Он угрожал мне страшной смертью, если
                     Я здесь останусь, чтоб следить за ним.


                                                        Брат Лоренцо

                     Останься, я пойду один. Мне жутко:
                     Предчувствую ужасную беду.


                                                          Бальтазар

                     Я спал под тисом здесь, и мне приснилось,
                     Что господин мой с кем-то здесь сражался,
                     Что он убил противника.


                                                        Брат Лоренцо

                     (подходит к склепу)
                     Ромео!
                     Увы! Но чья же обагряет кровь
                     Ступени этой каменной могилы?
                     Кем брошены кровавые мечи
                     Здесь, на пороге вечного покоя?
                     (Входит в склеп.)
                     Ромео – бледный как мертвец! Парис!
                     И весь в крови! Какой недобрый час
                     Виною этих роковых событий?

                     Джульетта  просыпается.

                     Она пошевелилась.


                                                         Джульетта

                     Ах, отец мой!
                     Мой утешитель! Где же мой супруг?
                     Я помню все, и где я быть должна.
                     И вот я здесь. Но где же мой Ромео?

                     Шум за сценой.


                                                        Брат Лоренцо
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133