Page 69 - Ромео и Джульета
P. 69

Меркуцио

                     Затем глаза даны им: пусть глазеют.
                     Отсюда я ни для кого не сдвинусь.

                     Входит Ромео .


                                                           Тибальт

                     Бог с вами! Вот пришел мой человек.


                                                          Меркуцио

                     Ого, синьор, пускай меня повесят,
                     Коль он в ливрее вашей. Отправляйтесь
                     На поле – так за вами он пойдет!
                     Поймете там, что он за человек.


                                                           Тибальт

                     Ромео, ненависть моя к тебе
                     Другого слова не найдет: ты подлый!


                                                            Ромео

                     Но у меня, Тибальт, причина есть
                     Любить тебя; она тебе прощает
                     Всю ярость гневных слов. Я не подлец.
                     Прощай! Я вижу, ты меня не знаешь.
                     (Хочет уйти.)

                                                           Тибальт

                     Мальчишка, это извинить не может
                     Обид, тобою нанесенных мне.
                     Сейчас вернись и обнажи свой меч.


                                                            Ромео

                     Клянусь, что я тебя не оскорблял!
                     Люблю тебя сильней, чем можешь думать,
                     Пока любви причину не узнаешь.
                     Так, милый Капулетти мой, чье имя
                     Мне дорого, как и мое. Прощай!
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74