Page 4 - Сны Чанга
P. 4

твердо прорезал алыми чернилами длинную полоску. Чанг, кончив лакать, с молоком на усах,
               подпрыгнул  и  сел  на  стойке  возле  самого  окна,  за  которым  синела  отложным  воротом
               просторная рубаха матроса, стоявшего спиной к окну перед колесом с рогами. И тут капитан,
               который, как оказалось впоследствии, очень любил поговорить, будучи наедине с Чангом,
               сказал Чангу.
                     — Видишь,  братец,  вот  это  и  есть  Красное  море.  Надо  нам  с  тобой  пройти  его
               поумнее, — ишь какое оно от островков и рифов пестрое, — надо мне тебя доставить в Одессу
               в полной сохранности, потому что там уже знают о твоем существовании. Я уже проболтался
               про тебя одной прекапризной девчонке, похвастался перед ней твоей милостью по такому,
               понимаешь ли, длинному канату, что проложен умными людьми на дне всех морей-океанов…
               Я, Чанг, все-таки ужасно счастливый человек, такой счастливый, что ты даже и представить
               себе не можешь, и потому мне ужасно не хочется напороться на какой-нибудь из этих рифов,
               осрамиться до девятой пуговицы на своем первом дальнем рейсе…
                     И, говоря так, капитан вдруг строго глянул на Чанга и дал ему пощечину.
                     — Лапы  с  карты  прочь! —  крикнул  он  начальственно. —  Не  смей  лезть  на  казенное
               добро!
                     И Чанг, мотнув головой, зарычал и зажмурился. Это была первая пощечина, полученная
               им,  и  он  обиделся,  ему  опять  показалось,  что  жить  на  свете  и  плавать  —  скверно.  Он
               отвернулся, гася и сокращая свои прозрачно-яркие глаза, и с тихим рычанием оскалил свои
               волчьи зубы. Но капитан не придал значения его обиде. Он закурил папиросу и вернулся на
               диван,  вынул  из  бокового  кармана  пикейной  куртки  золотые  часы,  отколупнул  крепким
               ногтем их крышки и, глядя на что-то сияющее, необыкновенно живое, торопливое, что звонко
               бежало внутри часов, опять заговорил дружески. Он опять стал рассказывать Чангу о том, что
               он везет его в Одессу, на Елисаветинскую улицу, что на Елисаветинской улице есть у него, у
               капитана, во- первых, квартира, во-вторых, красавица-жена и, в-третьих, чудесная дочка, и что
               он, капитан, все-таки очень счастливый человек.
                     — Все-таки, Чанг, счастливый! — сказал капитан, а потом добавил:
                     — Дочка эта самая, Чанг, девочка резвая, любопытная, настойчивая, — плохо тебе будет
               временами,  особливо  твоему  хвосту!  Но  если  бы  ты  знал,  Чанг,  что  это  за  прелестное
               существо! Я, братец, так люблю ее, что даже боюсь своей любви: для меня весь мир только в
               ней, —  ну,  скажем,  почти  в  ней, —  а  разве  так  полагается?  Да  и  вообще,  следует  ли
               кого-нибудь любить так сильно? — спросил он. — Разве глупее нас с тобой были все эти ваши
               Будды, а послушай-ка, что они говорят об этой любви к миру и вообще ко всему телесному —
               от солнечного света, от волны, от воздуха и до женщины, до ребенка, до запаха белой акации!
               Или: знаешь ли ты, что такое Тао, выдуманное вами же, китайцами? Я, брат, сам плохо знаю,
               да и все плохо знают это, но, насколько можно понять, ведь это что такое? Бездна Праматерь,
               она же родит и поглощает и, поглощая, снова родит все сущее в мире, а иначе сказать — тот
               Путь  всего  сущего,  коему  не  должно  противиться  ничто  сущее.  А  ведь  мы  поминутно
               противимся ему, поминутно хотим повернуть не только, скажем, душу любимой женщины, но
               и  весь  мир  по-своему! —  Жутко  жить  на  свете,  Чанг, —  сказал  капитан,  очень  хорошо,  а
               жутко, и особенно таким, как я! Уж очень я жаден до счастья и уж очень часто сбиваюсь:
               темен и зол этот Путь или же совсем, совсем напротив?
                     И, помолчав, еще добавил:
                     — Главная шутка ведь в чем? Когда кого любишь, никакими силами никто не заставит
               тебя верить, что может не любить тебя тот, кого ты любишь. И вот тут-то, Чанг, и зарыта
               собака. А как великолепна жизнь, боже мой, как великолепна!
                     Накаляемый  уже  высоко  поднявшимся  солнцем  и  чуть  дрожащий  на  бегу  пароход
               неустанно разрезал заштилевшее, в бездне знойного воздушного пространства Красное море.
               Светлая пустота тропического неба глядела в дверь рубки. Близился полдень, медный порог
               так  и  горел  на  солнце.  Стекловидные  валы  все  медлительнее  перекатывались  за  бортом,
               вспыхивая ослепительным блеском и озаряя рубку. Чанг сидел на диване, слушая капитана.
               Капитан, гладивший голову Чанга, спихнул его на пол — «нет, брат, жарко!» — сказал он, —
   1   2   3   4   5   6   7   8