Page 25 - Айвенго
P. 25

отвезу  в  наш  монастырь  и  буду  хранить  в  ризнице  до тех  пор,  пока  это  дело  не  получит
               должного исхода.
                     Он  ещё  несколько  раз  перекрестился,  бормоча  молитвы  и  совершая  многократные
               коленопреклонения, и передал ковчег в руки сопровождавшего его монаха - брата Амвросия;
               потом  уже  без  всякой  церемонии,  но,  может  быть,  с  неменьшим  удовольствием  сгрёб  со
               стола  золотую  цепь  и  опустил  её  в  надушённую  сафьяновую  сумку,  висевшую  у  него  на
               поясе.
                     - Ну, сэр Седрик,- сказал аббат,- ваше доброе вино так крепко, что у меня в ушах уже
               звонят к вечерне. Позвольте нам ещё раз выпить за здоровье леди Ровены, да и отпустите нас
               на отдых.
                     - Клянусь бромхольским крестом,- сказал Сакс,- вы плохо поддерживаете свою добрую
               славу, сэр приор. Молва отзывается о вас как об исправном монахе: говорят, будто вы только
               тогда отрываетесь от  доброго вина, когда зазвонят к заутрене, и я на старости лет боялся
               осрамиться, состязаясь с вами. Клянусь честью, в моё время двенадцатилетний мальчишка-
               сакс дольше вашего просидел бы за столом.
                     Однако  у  приора  были  причины  настойчиво  придерживаться  на  этот  раз  правил
               умеренности. Он не только по своему званию был присяжным миротворцем, но и на деле
               терпеть  не  мог  всяких  ссор  и  столкновений.  Это  происходило,  впрочем,  не  от  любви  к
               ближнему  или  к  самому  себе;  он  опасался  вспыльчивости  старого  сакса  и  предвидел,что
               запальчивое  высокомерие  храмовника,  уже  не  раз  прорывавшееся  наружу,в  конце  концов
               вызовет весьма неприятную ссору. Поэтому он стал  распространяться о том, что по части
               выпивки  ни  один  народ  не  может  сравниться  с  крепкоголовыми  и  выносливыми
               саксами,намекнув даже, как бы мимоходом,на святость своего сана, и закончил настойчивой
               просьбой позволить удалиться на покой.
                     Вслед  за  тем  прощальный  кубок  обошёл  круг.Гости,низко  поклонившись  хозяину  и
               леди  Ровене,  встали  и  разбрелись  по  залу,  а  хозяева  в  сопровождении  ближайших  слуг
               удалились в свои покои.
                     - Нечестивый пёс,- сказал храмовник еврею Исааку, проходя мимо него, - так ты тоже
               пробираешься на турнир?
                     - Да,  собираюсь,-  отвечал  Исаак,  смиренно  кланяясь,  -  если  угодно  будет  вашей
               досточтимой доблести.
                     - Как же,- сказал рыцарь,- затем и идёшь,чтобы своим лихоимством вытянуть все жилы
               из дворян, а женщин и мальчишек разорять красивыми безделушками. Готов поручиться, что
               твой кошелёк битком набит шекелями.
                     - Ни одного  шекеля, ни  единого  серебряного пенни, ни  полушки  нет,  клянусь  богом
               Авраама! - сказал еврей, всплеснув руками. - Я иду просить помощи у собратий для уплаты
               налога, который взыскивает с меня палата еврейского казначейства. Да ниспошлёт мне удачу
               праотец  Иаков.  Я  совсем  разорился.  Даже  плащ,  что  я  ношу,  ссудил  мне  Рейбен  из
               Тадкастера.
                     Храмовник жёлчно усмехнулся и проговорил:
                     - Проклятый лгун!
                     С  этими  словами  он  отошёл  от  еврея  и,  обратившись  к  своим  мусульманским
               невольникам,сказал им что-то на языке,не известном никому из присутствующих.
                     Бедный старик был так ошеломлён обращением к нему воинственного монаха, что тот
               успел  уже  отойти  на  другой  конец  зала,  прежде  чем  бедняга  решился  поднять  голову  и
               изменить  свою  униженную  позу.Когда  же  он  наконец  выпрямился  и  оглянулся,  лицо  его
               выражало изумление человека, только что ослеплённого молнией и оглушённого громом.
                     Вскоре  храмовник  и  аббат  отправились  в  отведённые  им  спальни.  Провожали  их
               дворецкий и кравчий. При каждом из них шло по два прислужника с факелами, а ещё двое
               несли на подносах прохладительные напитки; в то же время другие слуги указывали свите
               храмовника и приора и остальным гостям места, где для них был приготовлен ночлег.
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30