Page 71 - Айвенго
P. 71

в  мишени  стрелу  Губерта.  Зрители,  теснившиеся  вокруг,  были  так  потрясены  этим  чудом
               искусства, что даже не выражали своего изумления обычными в таких случаях возгласами.
                     - Это, должно быть,не человек, а дьявол!- шептали друг другу йомены. - С тех пор как в
               Англии согнули первый лук, такого стрелка ещё не видывали.
                     - Теперь,-  сказал  Локсли,-  разрешите  мне,  ваша  милость,  поставить  такую  мишень,
               какая в обычае у нас в северной области, и прошу пострелять по ней любого доблестного
               йомена, который хочет заслужить улыбку своей красотки.
                     С этими словами он направился за пределы ограды,но,оглянувшись, прибавил:
                     - Если угодно, пошлите со мной стражу. Мне нужно срезать ветку с ближайшей ивы.
                     Принц Джон подал было знак сторожам следовать за ним. Но со всех сторон раздались
               крики: «Позор, позор!»- и принцу пришлось отменить своё оскорбительное распоряжение.
                     Через минуту Локсли воротился и принёс прямой прут толщиной в палец и футов в
               шесть длиной. Он принялся сдирать с него кору, говоря, что предлагать хорошему охотнику
               стрелять по такой широченной мишени, какая была поставлена раньше,- значит насмехаться
               над ним. У него на родине всякий сказал бы, что тогда уж лучше сделать мишенью круглый
               стол короля Артура, вокруг которого умещалось шестьдесят человек.
                     - У нас,- говорил он,- семилетний ребёнок попадает тупой стрелой в такую мишень.
                     Потом он степенным шагом перешёл на противоположный конец ристалища, воткнул
               ивовый прут отвесно в землю и сказал:
                     - А вот если кто попадёт в эту палку за сто ярдов, того я назову достойным носить лук и
               стрелы в присутствии короля, будь это сам славный Ричард.
                     - Мой дед,- сказал Губерт,- изрядно стрелял из лука в битве при Гастингсе, но в такие
               мишени не стреливал, да и я не стану. Коли этот йомен подшибет такую тростинку, я охотно
               уступлю первенство ему или, скорее, тому бесу, что носит его куртку, потому что человек не
               может так стрелять. Человек может сделать только то, что в его силах. Я не стану стрелять,
               раз сам знаю, что наверняка промахнусь. Ведь это всё равно, что стрелять в остриё ножа, или
               в соломинку, или в солнечный луч… Эта белая чёрточка так тонка, что я и разглядеть-то её
               не могу.
                     - Трусливый пёс!- воскликнул принц Джон.- Ну, Локсли, плут, стреляй хоть ты, и, если
               попадёшь  в  такую  цель,  я  скажу,  что  ты  первый  человек,  которому  это  удалось.  Нечего
               хвастать своим превосходством, пока оно не подтверждено делом.
                     - Я  сделаю  то,  что  в  моих  силах,-  отвечал  Локсли.-  Большего  от  человека  нельзя
               требовать, как говорит Губерт.


                     Сказав это, он снова взялся за лук, но предварительно переменил тетиву, находя, что
               она недостаточно кругла и успела немного перетереться от двух предыдущих выстрелов. На
               этот раз он прицеливался гораздо тщательнее, и толпа народа, затаив дыхание, ждала, что
               будет.  Стрелок  оправдал  общую  уверенность  в  его  искусстве:  стрела  расщепила  ивовый
               прут, в который была направлена. Последовал взрыв восторженных восклицаний. Сам принц
               Джон позабыл на минуту свою неприязнь к Локсли, так он был поражён его ловкостью.
                     - Вот  тебе  двадцать  золотых,-  сказал  принц,-  и  охотничий  рог.  Ты  честно  заслужил
               приз.  Мы  дадим  тебе  пятьдесят  золотых,  если  ты  согласишься  носить  нашу  форму  и
               поступить к нам на службу телохранителем. Ещё никогда ни у кого не было такой сильной
               руки и верного глаза, как у тебя.
                     - Простите меня, благородный принц,- сказал Локсли.- Я дал обет, что если когда-либо
               поступлю  на  службу,  то  не  иначе,  как  к  царственному  брату  вашего  величества,  королю
               Ричарду. Эти двадцать золотых я предоставляю Губерту: он сегодня стрелял из лука ничуть
               не хуже, чем его покойный дед в битве при Гастингсе. Если бы Губерт  из скромности не
               отказался от состязания, он бы так же попал в прутик, как и я.
                     Губерт покачал головой и неохотно принял щедрый подарок незнакомца. Вслед за тем
               Локсли,  желая  поскорее  избегнуть  общего  внимания,  смешался  с  толпой  и  больше  не
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76