Page 49 - Борьба миров
P. 49
успел отскочить и был смят копытами лошади.
— Стой! — закричал брат и, отстранив женщину, хотел схватить лошадь за узду.
Но прежде, чем он успел добежать, он услышал душу раздирающий крик и увидел
сквозь облако пыли, как несчастному переехало спину колесом. Кучер стегнул брата бичом.
Многоголосый крик толпы оглушал его, а человек, между тем, корчился в пыли среди своих
разбросанных денег, стараясь подняться, и не мог, так как у него был переломлен хребет и
ноги лежали, как мертвые. Стоя над ним, брат отчаянно закричал на следующего кучера,
который чуть не наехал на них. Какой-то всадник на вороном коне спешил к нему на
помощь.
— Уберите его с дороги, — посоветовал он.
Брат схватил свободной рукой несчастного за шиворот и потащил его в сторону, но тот
все время цеплялся за свое золото и, свирепо глядя на брата, колотил его по руке кулаком с
зажатыми в нем деньгами.
— Прочь с дороги! — раздавались сзади сердитые голоса.
С сильным треском дышло кареты въехало в передний экипаж, который удерживал
всадник на вороном коне. Брат оглянулся, и в это время человек с переломленной спиной
повернул голову и укусил его руку, чтобы освободить свою шею. В этот момент карета
навалилась на экипаж, вороной шарахнулся в сторону и чуть не наступил копытом на ногу
брата. Он выпустил лежащего человека и отскочил. Он видел, как гнев в лице несчастного
сменился ужасом и в следующий момент он исчез под копытами лошадей. Бушующий поток
людей унес брата на большую дорогу, и ему стоило больших усилий пробиться назад.
Мисс Эльфинстон сидела, закрыв лицо руками, а немного подальше маленький ребенок
таращил глазенки на лежащую под колесами катящихся экипажей черную, неподвижную
кучу тряпья.
— Мы должны вернуться назад! — закричал брат и стал заворачивать пони. — Нам не
пробраться через этот ад.
Они проехали с сотню ярдов назад по той дороге, по которой приехали, пока, наконец,
ревущая толпа не скрылась из вида. За поворотом дороги брат увидел умирающего человека,
лежащего в канаве под изгородью, с лицом, перекошенным от страданий и белым, как мел.
Обе спутницы брата сидели молча, съежившись и дрожа. Брат остановил лошадь. Мисс
Эльфинстон была бледна, как смерть, а ее невестка горько плакала, забывая даже звать
своего «Джорджа». Брат был так потрясен и смущен, что не мог придумать, что им делать.
Как только они повернули назад, он сообразил, как важно и необходимо было им пробраться
так или иначе через толпу. С внезапно принятым решением он круто повернулся к мисс
Эльфинстон.
— Мы должны во что бы то ни стало проехать туда, на дорогу, — сказал он и снова
повернул лошадь.
Второй раз в этот день девушка доказала свое мужество. Брат передал ей вожжи и
выскочил из коляски. Чтобы пробиться сквозь несшийся перед ними ревущий человеческий
поток, он ринулся вперед и схватил за узду наезжавшую на них лошадь какого-то кэ6а, а
мисс Эльфинстон, пользуясь этим мгновением, хлестнула пони и выехала на дорогу. Но тут
их коляска сцепилась колесами с проезжавшим фургоном, и в ту же минуту из ее кузова
вылетела планка, выбитая дышлом третьего экипажа. Через минуту их подхватило течение и
понесло вперед. Мой брат, на лице и на руках которого были красные следы от бича кучера,
вскарабкался обратно в шарабан и взял вожжи от мисс Эльфинстон.
— Направьте револьвер на человека сзади нас, если он будет очень напирать на нас, —
сказал он, передавая ей оружие. — Или нет! Лучше на его лошадь.
Затем он стал смотреть, не представится ли возможность перебраться через дорогу на
правую сторону. Но раз попав в людской водоворот, они как будто потеряли свою волю и
сделались частью этого несущегося в облаках пыли дикого полчища людей.
Вместе с потоком их пронесло через весь Чиппинг-Барнет. Они находились уже почти
на милю от центра города, когда им удалось, наконец, пробиться на другую сторону дороги.