Page 10 - Божественная комедия
P. 10
121 Но если выше ты захочешь взвиться,
Тебя душа достойнейшая ждет:
С ней ты пойдешь, а мы должны проститься;
124 Царь горних высей, возбраняя вход
В свой город мне, врагу его устава,
Тех не впускает, кто со мной идет.
127 Он всюду царь, но там его держава;
Там град его, и там его престол;
Блажен, кому открыта эта слава!"
130 "О мой поэт, – ему я речь повел, -
Молю Творцом, чьей правды ты не ведал:
Чтоб я от зла и гибели ушел,
133 Яви мне путь, о коем ты поведал,
Дай врат Петровых мне увидеть свет
И тех, кто душу вечной муке предал".
136 Он двинулся, и я ему вослед.
ПЕСНЬ ВТОРАЯ Комментарии
1 День уходил, и неба воздух темный
Земные твари уводил ко сну
От их трудов; лишь я один, бездомный,
4 Приготовлялся выдержать войну
И с тягостным путем, и с состраданьем,
Которую неложно вспомяну.
ПЕСНЬ ВТОРАЯ
Сомнения Данте. – Ответ Вергилия
13. Сильвиев родитель – Эней, который, по рассказу Вергилия (Эн., VI, 236-899), спускался в подземную
обитель теней, где его отец Анхиз показал ему души его потомков, поощряя его основать новую державу в
Италии.
24-25. Преемнику верховного Петра – папе римскому. Он – Эней.
28. Там, вслед за ним. Избранный был Сосуд – то есть апостол Павел, которому легенда приписывала
посещение рая и ада.
52. Из сонма тех, кто меж добром и злом-то есть из толпы душ, пребывающих в Лимбе (см. прим. А., IV, 24).
70. Беатриче. – Данте любил ее с детства, и когда она, двадцати пяти лет от роду, умерла (в 1290 г.), он дал в
своей «Новой Жизни» обещание «сказать о ней такое, чего никогда еще не было сказано ни об одной». В
«Божественной Комедии», оставаясь по-прежнему той женщиной, которую он любил на земле, она является
символом небесной мудрости и откровения.
71. Из милого мне края – из Рая.
78. Малый небосвод – небо Луны, ближайшее к Земле, которая недвижно покоится в центре вселенной.
94. Благодатная жена – то есть дева Мария.
96. Судью – то есть бога.
97. Лючия – христианская святая, аллегорически – «просвещающая благодать» (лат. lux – свет).