Page 213 - Божественная комедия
P. 213

ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ Комментарии


                                         1  Какую долю, дневный путь свершая,
                                         Когда к исходу близок третий час,
                                         Являет сфера, как дитя, живая,

                                         4  Такую долю и теперь как раз
                                         Осталось солнцу опуститься косо;
                                         Там вечер был, и полночь здесь у нас.

                                         7  Лучи нам били в середину носа,
                                         Затем что мы к закатной стороне
                                         Держали путь по выступу утеса,

                                         10  Как вдруг я ощутил, что в очи мне
                                         Ударил новый блеск, струясь продольно,
                                         И удивился этой новизне.

                                         13  Тогда ладони я поднес невольно
                                         К моим бровям, держа их козырьком,
                                         Чтобы от света не было так больно.

                                         16  Как от воды иль зеркала углом
                                         Отходит луч в противном направленье,
                                         Причем с паденьем сходствует подъем,

                                         19  И от отвеса, в равном отдаленье,
                                         Уклон такой же точно он дает,
                                         Что подтверждается при наблюденье,

                                         22  Так мне казалось, что в лицо мне бьет
                                         Сиянье отражаемого света,



                 ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ
                 Круг второй (окончание). – Круг третий. – Гневные
                   1-5. Солнцу оставалось пройти до горизонта такую же долю окружности, на какую к трем часам дня (считая от
               восхода)  успевает  повернуться  «сфера,  как  дитя,  живая»,  то  есть  небо  Солнца,  вечно  подвижное.  Другими
               словами, до заката оставалось три часа.
                 6. Там – в Чистилище; здесь у нас – в Италии.
                 29. Семья небес – ангелы.
                 37-38. «Beati misericordes!» (лат.) – «Блаженны милостивые».
                 53. К верховной сфере – к Эмпирею, высшему из небес, обители божества.
                 67. Световое тело – то есть тело, способное воспринимать световые лучи.
                 87-93. Мария, найдя через три дня своего пропавшего сына, двенадцатилетнего Иисуса, беседующего во храме
               с учителем, говорит ему кроткие слова (Евангелие).
                 94-105. Юноша, влюбленный в дочь Писистрата, афинского тирана, поцеловал ее при людях. Писистрат не
               послушался своей жены, требовавшей, чтобы дерзкий был наказан, и дело кончилось свадьбой.
                 98. Среди богов посеяло разлад. – Посейдон и Афина спорили о том, чьим именем должен быть назван город.
               Восторжествовала Афина.
                 106-114. Юноша – святой Стефан, побиваемый камнями.
                 131.  Влага  примиренья  –  кротость,  гасящая  огонь  гнева.  О  крайней  вспыльчивости  поэта  рассказывает
               Боккаччо в «Жизни Данте».
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218