Page 527 - Мертвые души
P. 527
ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — дальше
Члены ~ вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек
военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.
ПБЛ1(п) — Чичиков завелся рысаками, отличным экипажем. Оказалось, что он был
вовсе не чужд земных наслаждений и отказывался от них только силою необыкновенной
власти над собою и непостижимой настойчивостью характера, [и непостижимо-настойчивого
характера] готового на все жертвы, чтобы достигнуть своего. Оказалось множество разных
прихотей, которых прежде вовсе не было видно. [Он был никак не прочь от хорош<его?>]
завел повара, купил на фрак такого сукна, какой не носила вся губерния, и стал с этих пор
держаться больше коричневых цветов с искрой, <1 нрзб.> сделался очень неравнодушен к
физиогномии своей, выписывал какое-то дорогое мыло для гладкости кожи и прочего,
вытирался по утрам мокрой губкою, напитанной водою, разведенной одеколоном. Нервы и
чутье сделались в нем так раздражительны, что всякой сколько-нибудь неприятной запах уже
оскорблял его. По этой причине он всегда, когда Петрушка снимал с него сапоги, клал себе в
нос гвоздичку. Словом, чиновники начинали уже благоденствовать и многие заводились
семействами, как вдруг
ПБЛ1 — Члены уже начинали благоденствовать [многие уже] и стали заводиться
семейством. [Далее начато: Чичиков понемногу нач<ал>] С этих пор и Чичиков начал
понемногу выпутываться из-под суровых жестких законов воздержанья и неумолимого себя
ограничиванья. Тут только долговременный пост наконец был смягчен, и оказалось, что он
вовсе не был чужд разных наслаждений, от которых умел удержаться [непостижимой [силой
воли] настойчивостью и силой воли, умевшей отказать себе в них] в лета пылкой молодости,
когда ни один человек совершенно не властен над собою. Оказались [Далее начато: хотя
сначала он тоже очень скромно] кое-какие излишества: он завел довольно хорошего повара,
[очень] тонкие голландские рубашки. Уже сукна купил он себе такого, какого не носила вся
губерния, и с этих пор стал держаться более коричневых и красноватых цветов с искрою; уже
[Далее начато: а. покупал б. начал покупать он [недешево] за дорогую цену мыла] завел он
отличную пару и сам держал одну возжу, заставляя пристяжную виться кольцом; уже завел он
обычай вытираться губкой, намоченной в воду, смешанн<ую> с одеколоном; уже покупал он
весьма <не?> дешево какое-то мыло для сообщения гладкости коже. На месте
Но вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек военный,
строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.
ПБЛ1(п) — строгий прямодушный
На другой же день пугнул он всех до одного, потребовал отчеты, увидел недочеты, на
каждом шагу недостающие суммы, заметил в ту же минуту дома красивой гражданской
архитектуры, и пошла переборка.
ПБЛ1(п) — Вдруг и неожиданно
Чиновники были отставлены от должности; дома гражданской архитектуры поступили в
казну и обращены были на разные богоугодные заведения и школы для кантонистов; всё
распушено было в пух, и Чичиков ~ на смерть.
ПБЛ1(п) — и больше всех прочих потерпел Чичиков. Лицо его вдруг неизвестно почему,
несмотря на приятность выражения, не [Далее начато: понр<авился>] показалось начальнику
и возненавидел он его до того, что даже слышать не мог о нем
ПБЛ1 — и Чичиков [Далее начато: более достав] более других. Лицо его [как то] вдруг
[неизвестно почему] несмотря ~ бог ведает, иногда у начальников не бывает причин, [Далее
начато: всё было <1 нрзб.>] — возненавидел он его на смерть. И грозен был сильно начальник
ПБЛ4, РЦ — и Чичиков более ~ не бывает причин и он возненавидел его на смерть. И
грозен был сильно для всех неумолимый начальник