Page 527 - Мертвые души
P. 527

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — дальше

                     Члены  ~  вдруг:  на  место  прежнего  тюфяка  был  прислан  новый  начальник,  человек
               военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.
                     ПБЛ1(п) —  Чичиков  завелся  рысаками,  отличным  экипажем.  Оказалось,  что  он  был
               вовсе  не  чужд  земных  наслаждений  и  отказывался  от  них  только  силою  необыкновенной
               власти над собою и непостижимой настойчивостью характера, [и непостижимо-настойчивого
               характера] готового на все жертвы, чтобы достигнуть своего. Оказалось множество разных
               прихотей, которых прежде вовсе не было видно. [Он был никак не прочь от хорош<его?>]
               завел повара, купил на фрак такого сукна, какой не носила вся губерния, и стал с этих пор
               держаться больше коричневых цветов с искрой, <1 нрзб.> сделался очень неравнодушен к
               физиогномии  своей,  выписывал  какое-то  дорогое  мыло  для  гладкости  кожи  и  прочего,
               вытирался по утрам мокрой губкою, напитанной водою, разведенной одеколоном. Нервы и
               чутье сделались в нем так раздражительны, что всякой сколько-нибудь неприятной запах уже
               оскорблял его. По этой причине он всегда, когда Петрушка снимал с него сапоги, клал себе в
               нос  гвоздичку.  Словом,  чиновники  начинали  уже  благоденствовать  и  многие  заводились
               семействами, как вдруг
                     ПБЛ1  —  Члены  уже  начинали  благоденствовать  [многие  уже]  и  стали  заводиться
               семейством.  [Далее  начато:  Чичиков  понемногу  нач<ал>]  С  этих  пор  и  Чичиков  начал
               понемногу выпутываться из-под суровых жестких законов воздержанья и неумолимого себя
               ограничиванья. Тут только долговременный пост наконец был смягчен, и оказалось, что он
               вовсе не был чужд разных наслаждений, от которых умел удержаться [непостижимой [силой
               воли] настойчивостью и силой воли, умевшей отказать себе в них] в лета пылкой молодости,
               когда  ни  один  человек  совершенно  не  властен  над  собою.  Оказались  [Далее  начато:  хотя
               сначала он тоже очень скромно] кое-какие излишества: он завел довольно хорошего повара,
               [очень] тонкие голландские рубашки. Уже сукна купил он себе такого, какого не носила вся
               губерния, и с этих пор стал держаться более коричневых и красноватых цветов с искрою; уже
               [Далее начато: а. покупал б. начал покупать он [недешево] за дорогую цену мыла] завел он
               отличную пару и сам держал одну возжу, заставляя пристяжную виться кольцом; уже завел он
               обычай вытираться губкой, намоченной в воду, смешанн<ую> с одеколоном; уже покупал он
               весьма <не?> дешево какое-то мыло для сообщения гладкости коже. На месте

                     Но вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек военный,
               строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.
                     ПБЛ1(п) — строгий прямодушный

                     На другой же день пугнул он всех до одного, потребовал отчеты, увидел недочеты, на
               каждом  шагу  недостающие  суммы,  заметил  в  ту  же  минуту  дома  красивой  гражданской
               архитектуры, и пошла переборка.
                     ПБЛ1(п) — Вдруг и неожиданно

                     Чиновники были отставлены от должности; дома гражданской архитектуры поступили в
               казну  и  обращены  были  на  разные  богоугодные  заведения  и  школы  для  кантонистов;  всё
               распушено было в пух, и Чичиков ~ на смерть.
                     ПБЛ1(п) — и больше всех прочих потерпел Чичиков. Лицо его вдруг неизвестно почему,
               несмотря на приятность выражения, не [Далее начато: понр<авился>] показалось начальнику
               и возненавидел он его до того, что даже слышать не мог о нем
                     ПБЛ1 — и Чичиков [Далее начато: более достав] более других. Лицо его [как то] вдруг
               [неизвестно почему] несмотря ~ бог ведает, иногда у начальников не бывает причин, [Далее
               начато: всё было <1 нрзб.>] — возненавидел он его на смерть. И грозен был сильно начальник
                     ПБЛ4, РЦ — и Чичиков более ~ не бывает причин и он возненавидел его на смерть. И
               грозен был сильно для всех неумолимый начальник
   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532