Page 154 - Краеведческий бюллетень
P. 154
До заключения пересмотренной таким образом конвенции Статья V
Правительство Союза Советских Социалистических Респуб
лик будет придерживаться практики, установленной в 1924 го Высокие Договаривающиеся Стороны торжественно подт
ду в отношении сдачи в аренду рыболовных участков япон верждают свое желание и намерение жить в мире и дружбе
ским подданным. друг с другом, добросовестно уважать несомненное право
каждого государства устраивать свою собственную жизнь в
Статья IV пределах своей же юрисдикции по своему собственному жела
нию, воздерживаться и удерживать всех лиц на их правитель
Правительства Высоких Договаривающихся Сторон согла ственной службе, и зее организации, получающие от них ка
шаются, что, по вступлении в силу настоящей Конвенции, они кую-либо финансовую помощь, от всякого открытого или скры
приступят к заключению договора о торговле и мореплавании того действия, могущего каким бы то ни было образом угро
в согласии с нижепоименованными принципами, и что до зак жать порядку или безопасности какой-либо части территории
лючения такового договора общие сношения между обеими Союза Советских Социалистических Республик или Японии.
странами будут регулироваться этими принципами. Условлено далее, что пн одна из Высоких Договариваю
1. Граждане или подданные каждой из Высоких Договари щихся Сторон не будет разрешать присутствия на территории,
вающихся Сторон будут в согласии с законами страны поль находящейся под ее юрисдикцией:
зоваться: а) полной свободой въезда, передвижения и пребы а) организаций или групп, претендующих быть правитель
вания на территории другой стороны и б) постоянной полной ством какой-либо части территории другой Стороны, или
защитой безопасности их жизни и имущества. б) чужеземных подданных или граждан, относительно ко
торых было бы обнаружено, что они фактически ведут полити
2. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон предо
ческую работу для этих организаций или групп.
ставляет на своей территории, в согласии с законами страны,
гражданам или подданным другой Стороны, в возможно бо Статья VI
лее широком размере и на условии взаимности, право част
В интересах развития экономических отношений между
ной собственности, а также свободу заниматься торговлей,
обеими странами к принимая во внимание нужды Японии в
мореплаванием, промыслами и другими мирными занятиями. отношении естественных богатств, Правительство Союза Со
3. Без ущерба для права каждой Договаривающейся Сто ветских Социалистических Республик готово предоставить
роны регулировать своими собственными законами систему японским подданным, компаниям и ассоциациям концессии на
эксплуатацию минеральных, лесных и других естественных бо
международной торговли в данной стране, понимается, что ни
гатств на всей территории Союза Советских Социалистиче
одна из Договаривающихся Сторон нс. будет применять спе
циально против другой Стороны каких-либо мер запрещения, ских Республик.
ограничения или обложения, могущих служить препятствием Статья VII
к развитию экономического или иного общения между обеими
Настоящая Конвенция подлежит ратификации.
странами, причем обе Стороны намерены предоставить тор Таковая ратификация ее каждой из Высоких Договариваю
говле, мореплаванию и промышленности каждой страны, п щихся Сторон должна быть сообщена в кратчайший возмож
пределах возможности, трактование на началах наибольшего ный срок через ее дипломатического представителя в Пекине
бла гоприятствовання.
Правительству другой Стороны, и со дня последнего из тако-
Правительства Высоких Договаривающихся Сторон согла пых сообщений эта Конвенция вступит в полную силу.
шаются далее от времени до времени, по мере того как обстоя Формальный обмен ратификациями будет иметь место в
тельства этого потребуют, вступать в переговоры о заключе Пекине в кратчайший возможный срок.
нии специальных соглашений, относящихся к торговле и мо В удостоверение чего соответствующие Уполномоченные
реплаванию, для урегулирования и упрочения экономических подписали настоящую Конвенцию з двух экземплярах на анг
отношений между обеими странами. лийском языке и приложили к ней свои печати.
152 — — 153