Page 152 - Краеведческий бюллетень
P. 152
Орфографические «правила», таким образом, воздействовали град, в 8, 80 стр. с двадцатью таблицами, обильно иллюстрирован.
на целую морфологическую часть грамматики. Но это не все, что Этот букварь содержит много политической пропаганды. | Произ
делает грамматику искусственной конструкцией, большую нена носится в оригинале «hokto»]
дежность придают две фонетические странности диалекта, вы 2. Г. М. Василевич, Tanin zarin dukuwun (второй год обучения),
бранного за основу тунгусского литературного языка. Здесь я имею 1934, Москва, в 8, 96 стр с несколькими иллюстрациями. Содер
в виду сильную тенденцию к ассимиляции согласных и придыха жит различные материалы относительно некоторых тем естество
ние начальных гласных. Что касается ассимиляции, например, знания, народные сказания, но в особенности политическую про
<паппа> - <nanda> (кожа), <abdanna> - <abdanda> (лист) и в паганду. рекламирование Коммунистической партии, биографии
суффиксах /nni/ - /ndi/ и г. д., эта особенность не в равной мере Сталина и т. д.
представлена во всех тунгусских диалектах, а только в некоторых 3. П Н. Жулев, Tanin zarin dukuwun (первый год обучения),
из них. Может быть, в большинстве диалектов упразднена подоб 1933, Москва, в 8. 64 стр. Автор, по-видимому, туземец (не тунгус),
ная ассимиляция, тем не менее многие диалекты демонстрируют который лучше осознавал нужды детей туземцев. Политические
интересное явление усиления ассимиляции согласных: <nanda> - детали и дух политики, по-видимому, включены редакторами и
<nandra>, <abdanda> - <abdandra> и т. д., так предохраняющая сотрудниками. Перевод на тунгусский сделали Г. М. Василевич и
/d/ от ассимиляции. В. И. Цинциус.
Как я показал в другом месте (37), придыхание начальных 4. Г. М. Василевич, Takilgat tanmi (Давайте учиться считать),
гласных было, несомненно, только «модой», которая влияла на 1932, Москва, в 8, 132 стр. Книга предназначена для обучения r
ограниченное число диалектов. Привнесение этого r письменный течение трех лет. Можно заметить, что она нацелена на обучение
тунгусский язык сделало такую «моду» устойчивой характерной слабоумных детей, по политическая пропаганда, однако, не забы
чертой тунгусского языка, которая вводит в совершенное заблуж та.
дение. 5. Н. С. Попова, Arilmelika tatigawim nonopti tatkit zarin [Ариф
Что касается согласных звуков, можно заметить здесь «замеча метика: учебник для начальной школы], 2-я часть, 2-й год. Мос
тельное отсутствие» дентолабиального /у/, который обнаружива ква, 1934. Переведен на тунгусский Г. М. Василевич.
ется в большинстве, если не во всех тунгусских диалектах. Разли 6. Г. М. Василевич, Evedi nimnakar |Тунгусские народные
чие между /w/ и / у / совершенно существенно: эти согласные сказания], 1934, Ленинград, иллюстрирована, 16 стр. Она содер
показывают различное поведение в чередованиях. Согласный /w/ жит пять народных сказаний, записанных автором.
чаще встречается с производными/u/ или /j/ и т. д., в то время как ( B ) Политическая пропаганда
/у/ остается довольно стабильным. Отсутствие / у/ кажется очень Эта группа состоит из пяти памфлетов, все они опубликованы
сомнительным (38). Чередование согласных, как показано в при в 1933 году, и объем варьирует от 12 до 40 страниц. Все они
ложении (39), не столь точно в живых диалектах. Это делает все переведены на тунгусский язык Г. М. Василевич или под ее
парадигмы литературного тунгусского языка совершенно искус руководством. Содержание видно из названий: «Что дала револю
ственными. ция народам Севера» Я. П. Алькор; «Военная опасность и наши
Очевидно одно: диалект, который был выбран за основу пись проблемы» М. Кокина; «Положение женщины у прогрессивных
менного тунгусского языка, не мог бы сформулировать все «пра народов Страны Советов» Н. Ходжи; «Как рабочие и крестьяне
вила» грамматики Г. М. Василевич. Следовательно, это вообще не завоевали свою свободу» К. Щукина; «Партийное руководство» И.
грамматика тунгусского языка, а грамматика выдуманного языка, Кулагина. Каждый памфлет содержит список русских терминов,
так как такой язык не имеет ценности как научный источник для объясненных или переведенных на тунгусский литературный язык.
нашего знания тунгусского языка и, следовательно, не может быть Дополнением к вышеназванным публикациям служат другие пам
использован для научных ссылок. флеты с подобным содержанием, опубликованные до 1935 года.
)
* * * (C Книги для общего образования
Памфлеты этой группы много короче. Их происхождение и
Среди публикаций, которые есть в моем распоряжении, пред размер такие же, как и в группе (В). Что касается главной идеи
ставлены все типы публикаций, вышедшие до настоящего време публикаций, будет достаточно упомянуть заглавия, как я сделал
ни: школьные учебники (А), политическая пропаганда (В), обще выше: «Что такое индустриализация?» Л. Валерштейна; «Что такое
образовательные книги (С) и другие (Д). завод?» этого же автора; «Как люди путешествуют?» Л. Савельева
(А) Школьные учебники (индустриальные достижения). П.1юс ко всему этому естьпублика-
1. Г. М. Василевич, Omakia okto* |Новый путь], 1933, Ленин- ция, представляющая специальный интерес, в которой автор (не-
150 151