Page 33 - Краеведческий бюллетень
P. 33

берега,  я  обнаружил  ту же  глубину;  и  с  захода солнца до того,  как   таки спустили лодки для промеров глубин  вокруг нас.  Г-ну  Бутену
 мы  бросили  якорь,  я  прошел  две  лье  на  запад,  перпендикулярно   было  приказано  идти  на  юго-восток,  а  г-ну  Вожюасу  -  на  север,
 направлению этого берега,  чтобы  проверить,  не увеличивается  ли   при  этом  им  категорически  запрещалось  каким-либо  образом
       подвергать сомнению свое возвращение назад. Эта операция могла
 глубина, если отдалиться от острова; но тщетно, она оставалась все
 той  же.  И  я  начал  подозревать,  что  подводный  склон  проходит  с   быть доверена лишь чрезвычайно осмотрительным офицерам, г.  к.
 юга  на  север,  вдоль  канала,  примерно  так  же,  как  вода  в  реке   при  ситуации,  когда  море  все  поднималось и  ветер крепчал,  у нас
 мельчает  по  направлению  к  истоку.  могла  возникнуть  необходимость  сняться  с  якоря,  дабы  спасти
       наши  судна.
 24-го  на  рассвете  мы  отплыли,  взяв  курс  на  северо-запад.  Дно
           Приказы  мои  были  выполнены  с  величайшей  точностью.  Г-н
 повысилось до  18  мор.  сажень за  три  часа.  Я  повернул  на  запад,  и   Бутен  вернулся  вскоре;  г-н  Вожюас  продвинулся  на  одну  лье  к
 глубина  оставалась  абсолютно  той  же.  Тогда  я  решил  пересечь   северу  и  нашел лишь 6 сажень глубины  - состояние погоды  и  моря
 дважды  этот  канал  в  восточном  и  западном  направлении,  чтобы   не  позволили  ему  рисковать далее*.  Отправившись  в  7  вечера,  он
 точно определить наличие или отсутствие более глубокого места и,   не  возвращался  до  полуночи.
 таким  образом,  найти  фарватер  этого  пролива,  если таков  вообще   Море  уже было бурным,  и  мне  не давали  покоя  воспоминания
 существовал.  Это  было  единственно  разумное,  что  мы  могли   о нашем несчастье во Французской гавани.  Волнения мои усилива­
 предпринять  в данных  условиях,  ибо  глубина  уменьшалась  столь   лись. Его возвращение показалось мне утешением в той непригляд­
 быстро  при  продвижении  на  север,  что  с  каждой  лье  в  этом   ной  ситуации,  в  которой  находились  наши  суда:  на  рассвете  мы
 направлении  дно  повышалось  на  три  мор.  сажени;  итак,  если   были  вынуждены  сняться  с  якоря;  на  это  у  нас  ушло  4  часа;
 предположить последовательное повышение, то мы находились не   кабаляры  порвались,  разбился  шпиль.  При  этом  были  тяжело
 более  чем  в  шести  лье  от  верховья  залива.  Никакого  течения  не   ранены  трое.  Несмотря  на  очень  крепкий  ветер,  мы  вынуждены
 было заметно,  и  этот застой  представлялся  доказательством  того,   были  поставить  на  наших  фрегатах  все  паруса,  которые  только
 что фарватер не существовал и являлся явной причиной совершен­  могли  выдержать их  мачты.  К  счастью,  несколько легких  измене­
 ной  ровности  ската.  ний  в  ветре  с  юга  на  Ю-Ю-3  и  Ю-Ю-В  благоприятствовали  нам,
 Вечером  26-го  мы  бросили  якорь  на  побережье  Татарии;  на   и  мы  отошли  на  5  лье  за  сутки.
 завтра  в  полдень  я  решил,  поскольку  туман  рассеялся,  взять  курс   Вечером  28-го  туман  рассеялся,  и  мы  оказались  у  побережья
 на С-С-В,  к середине канала,  чтобы окончательно прояснить этот   Татарии,  у  входа  в  бухту,  которая  казалась  очень  глубокой  и
 географический  вопрос,  который  стоил  нам  таких трудов.  Так  мы   подходящей  для  надежной  и  удобной  стоянки.  (...)  в  8  утра  мы
 плыли,  и оба  берега  четко  находились в нашем  поле зрения;  как  я   бросили  в  ней  якорь,  6  сажень,  илистое дно.  Назвали  мы  ее  бухта
 и ожидал, дно повышалось по три сажени  в лье, и  пройдя 4 тье,  мы   де  Кастри.
 бросили  якорь на  глубине 9 саженей, дно песчаное.  Ветры  устано­
                                               *  *  *
 вились  на  юге  с  таким  постоянством,  что  почти  за  месяц  не
 изменились  и  на  20°;  и  идя  таким  образом  фордевинд  в  глубину   [С  29  июля  по  2  августа  экспедиция  находится  у  побережья
 залива,  мы  рисковали  быть прижатыми  к берегу  и, быть  может,  не   Татарии. Участники экспедиции вновь изучают природу,  описывают
 имея  другого  выхода,  дожидаться  перемены  муссона,  чтобы  вы­  коренное  население  этого  края  -  орочей,  их  поселения,  обычаи,
 плыть  из  него.  Но  это  не  было  самой  большой  неприятностью;   нравы,  сравнивают  их  с  жителями  Сахалина,  Здесь  же  Лаперуз
 невозможность удержаться  на якоре - здешнее  море было таким  же   принимает окончательное решение оставить идею поисков северного
 бурным,  как  у  берегов  Европы,  не  имеющих'закрытых  стоянок,  -   пролива].
 вот что было гораздо важнее.  Эти  южные  ветры,  которые  зарожда­  (...)  Приезжие, чьи 4  пироги  стали  на берегу напротив деревни,
 ются.  если  можно  так  выразиться,  в  морях  Китая, доходят  безос­  возбудили наше любопытство так же, как  и страна их - Бичи, к югу
 тановочно до  верховья  залива  о.  Сегальен.  Там  они  волнуют  море   от  бухты  де  Кастри.  Мы  пустили  в  ход  всю  нашу  ловкость,
 и  царят  прочнее,  чем  пассаты  между  тропиками.  Мы  зашли  так   выспрашивая  их  о  местной  географии:  на  бумаге  мы  начертили
 далеко,  что  я  хотел,  если  не достичь,  то  хотя  бы  увидеть  вершину
 этого  отложения  наносов.  Но,  к  сожалению,  погода  стала  очень   *  Очень  возможно,  что  оролкв  Сегальен  был  раньше  проходим  для  кораблей;  однако  есть  все  причины
 неустойчивой, а море разыгрывалось все больше  и больше; мы  все-  думать,  что  скоро  он  настолько  забьется  (естественный  путем),  что  превратят  о,  Ссгдльсн  в  почти
       полуостров.  (Сноска  редактора  Миле-Мюро).

 зо                                                                                             31
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38