Page 69 - Краеведческий бюллетень
P. 69
огне и мечем её не взять; нельзя её проколоть; на востоке этого животного. В тунгусском языке острие или острый конец
пехотинцы носят такие одеждьт вместо кольчуги и таких одежд называется орон (огоп), хорон (horon), морон (шогоп), а
много; есть также белый олень, он намного больше обычною; тонакая, т.е. северного оленя, звали орон (огоп), и,
имя ему кандайхань; рога его ветвисты, как разбитая бочка; следовательно, это указывает на рога оленя, которые
цена молодого самца - около 34 рё (95); у этого животного заострены, т.е. «остроконечные рога». В корейском языке рога
четыре особенности - копыто и похоже и нет па коровье; зовутся ппуль (ppul); а в монгольском - эбур (ebur), и, думаю,
головой - и лошадь и нет; телом и осёл и нет; рога и похожи здесь есть какая-то связь с указанным выше названием орон
на оленьи и нет; не жует жвачку; ест мох и лишайник; разводят (огоп) или ворон (woron). В тексте «Цинвэньцзянь» «огромный
его народы цзилеэр и элунчунь; для погона используют голос; олень» зовется ульцехен-гольмин-бухо (ultsehen-golmin-buho);
эти животные используются во многом благодаря своему рога оленя названы орон-бухо (oron-buho); а оленя называют
покладистому нраву и заменяют многим народам добрую кандахан (kandahan), т.е. обозначают тремя разными словами;
лошадь как для бега, так и для перевозки поклажи...» скорее всего, это просто различные интерпретации одного и
Кроме того, что в маньчжурском языке тонакай назван того же слова «тонакай». Большого оленя называли ульцехен-
кандаханом, его звали и ирэн (iren), и орон (огоп). В верховьях гольмин -бухо, а смысл этой фразы - «олень с очень длинным
реки Ангары народности, которые относятся к тунгусскому хвостом». Если сравнить хвосты у тонакая и обычного оленя,
этносу, тонакая звали орол; в якутском языке - ирюни (iryimi), то хвост тонакая получится намного длиннее, а,
на капогирском наречии и мангазея, баргузинском, охотских следовательно, это название указывает именно на тонакая.
диалектах, а также на языке ламут его звали орон (огоп). Тонакай, с древности, среди тунгусов использовался и как
Тунгусов, живших на Сахалине, звали орокко, и скорее всего средство тяги и передвижения, и поистине был домашним
это название происходит от слова орон (огоп), т.е. в значении животным, как собака, и среди этой нации животное получило
«человек, разводящий тонакая». Это как-то не стыкуется с название орокко (orokko), ороче (oroche), орочён (orochon),
мыслями Юй Бэя, хотя уже в полной мере доказано западными ольча (oleha). Когда эта нация стала разводить лошадей, то
учеными. Ошибкой было бы считать, что указанные названия стала распространяться с севера Сибири на юг, постепенно
в ранее описанных китайских текстах «Элуньчунь» и перемешавшись с монгольским этносом, и, думается, именно
«Иэлуньчунь» - одно и тоже слово. В китайском источнике от этой нации и пошло название - тонакай. В соответствии с
«Хуан Цин Чжи Гун Ту» сказано: «...Гута расположены в этим утверждением, в тунгусском языке «лошадь» зовётся
верхней части к северо-востоку от острова Хай...»; и как мори (шоп) или морин (morin), что одинаково с монгольским
говорит текст «Синь Тан шу»: «...на севере есть Малое море; языком.
а с трех сторон он омывается водами моря; жители похожи на В капогирском языке, входящем в тунгусскую группу
островитян, люди питаются солёной рыбой; здесь есть языков, тонакай зовётся сокзо (sokzo), на нерченском диалекте
несколько народностей иэлуньчо, а кроме них очень близко к зокзе (zokze); на баргузинском - зокдеио (zokdsio), а посему
морю на реке Доло живет народ цяндяньшань; муж-чины и названия су(сюку) шень, цзушень и сишень на этих языках
женщины носят очень длинные волосы и все ходят с босыми имеют созвучие; а особенно орокко (orokko), орочён (огосеп),
ногами; промышляют рогами оленя и рыбой; на своих хотя в местах, где держали тонакая, вряд ли получилось это
жилищах делают занавески из кожи рыбы; характер у них название. Тунгусы в эпоху Чжоу были известны под именем
ленивый; старики носят одежды из соболя». Этот текст сушень, а в постханьскую эпоху Троецарствия звались илоу, и
рассказывает об ороках Сахалина. Встретившиеся в этом будет ошибочно полагать, что другое имя тонакая - орон (огоп),
тексте упоминания, что в тех местах есть промысел оленьими орол (oral), и вряд ли тогда будет правильным утверждение,
рогами говорит, что речь идёт о тонакае, на это же животное что орокко, ольча и орочён могут обозначать одну и ту же
указывает и китайский источник «Цинвэньцзянь» (свиток 31), народность.
где оно названо oron-buho. В маньчжурском языке бухо (buho) Пет ничего особенного в том, что в Ханьском государстве
переводится как «олень», и вряд ли может указывать на рога историки в одних местах называют народ сушснь-нюйшснь,
66
67