Page 70 - Краеведческий бюллетень
P. 70

а  в  других  -  шойчжи.  Нюйшень  в  «Записках  о  виденном  и                                                                                           деревни Уцзюй; все сразу переломал и разбил вдребезги; всем


                    слышанном»  Марко  Поло  обозначен  как  чорча  (chorcha),  в                                                                                             защитникам  рубил  головы,  когда  они  стали  пленниками  ...

                    сочинениях  Рашида  Эдина  -  чюрче  (churche),  а  у  Сантана                                                                                            продвинулся ещё на 3  тысячи  ри, прошел на север к землям

                    Сетсена  в  «Мыслях  о  происхождении  монголов»  -  джурчи                                                                                               Гумбэнь, что  от земель  Уцзюй;  северные уцзюй  имеют ещё

                    (jurchi);  в  некоторых  летописях  Цинского  двора  этот  народ                                                                                          одно название - чжигоулоу, на юге будут земли  Уцзюй,  если

                    обозначен  другими  названиями,  причём  равносильными  с                                                                                                 пройти  800  ри;  эти  земли  с  севера  на  юг  везде  одинаково

                    чжулишень  или  чжушень.  Но  неясно,  называл  ли  таким                                                                                                 необработанны; кроме этого их зовут Илоу.  Илоу будет, если

                    именем  народ  нюйшень  сам  себя,  а  может  быть  Монголию                                                                                              сесть  на  корабль,  и  [...]  враги  так  же  прибыли  кораблями,


                    или какой-либо другой народ типа цидань. И если допустить,                                                                                                привезя много хорошего железа; северные уцзюй благоговейно

                    что так именовались  многие монгольские  народности, тогда                                                                                                склонились  перед  ними.  В  летние  месяцы  повсюду  дикари

                    смысл  слов  «сушень»,  «илоу»,  «орокко»,  «орочён»  будет:                                                                                              живут далеко в горах, где роют себе пещеры и охраняют свои

                    «люди, которые держат тонакая».                                                                                                                           жилища; в зимние месяцы вокруг их страны огромной ледяной

                         В  монгольском  языке  тонакай  зовется  zari,  zer,  а  раз  так,                                                                                   панцирь,  что  мешает  движению  корабля  и  поэтому  дорога

                    тогда выражение «люди, правящие оленями» будет звучать zari-                                                                                              невозможна. Все они живут в особого рода деревнях, скрытых

                    chin, zerchin (zarichi, zerchi). В  монгольском языке текст или                                                                                           под  землей;  король  Гибе  отправил  войска  к  восточным

                    сочетание  называется  битсиг  (bitsig),  тргда  выражение                                                                                                границам  Гунцзинь,  прибывшие  спросили  стариков

                    «человек, правящий текст» будет битсигчи (bitsigchi), а лошадь                                                                                            (старейшин), нет ли на побережье моря, восточнее, ещё людей;

                    по-монгольски - мори (топ); а «человек, правящий лошадью»                                                                                                 старейшины сказали, что там есть страна и есть люди, которые

                    -  моричи  (morichi).  На  языке  народа  тобо  чиновника,                                                                                                ловят рыбу; мы этих людей встречали и видели их нравы, эта


                    записывающего тексты,  звали  будэшень,  переводчика  звали                                                                                               страна в десяти с лишним днях на восток и находится на одном

                    циваньшень, а стражник на этом языке звучал как кэбошень,                                                                                                 из  островов;  там  есть люди,  языка они  не  знают, эта страна

                    тогда -шень - это концовки вышеуказанных  -чи (-chi),  -чин (-                                                                                            очень  жестока;  недоношенных  младенцев  мужского  или

                    chin);  и  -шень  у  нюйшень;  а  равно,  как  -чжи  у  нючжи  -                                                                                          женского пола обычно топят в море; и ешё сказали, что есть

                    концовки одного и того же порядка. Сахалинские айны в самом                                                                                               страна Хайчжун посреди моря; там одни женщины, а мужчин

                    конце царствования династии Чжоу были известны китайцам,                                                                                                  нет; у них матерчатые платья...; до неё тоже можно доплыть...;

                    как «волосатые люди», и это было уже аргументировано ранее.                                                                                               их тела и  внешний вид очень похож на китайцев...;  рукава у

                    Но эта страна, как и народ, проживавший в ней, в своих именах                                                                                             платьев длиной 3 сун...; один раз там  был разбитый корабль...;

                    и названиях не фигурирует в источниках эпохи Хань. А когда                                                                                                живут они на берегу моря; есть один человек, который описал


                    наступила эпоха Тан, то в то время, как айнские вожди из этих                                                                                             их и их жизнь, и то, что языка в обычном понятии у них нет;

                    мест  посещали  с  дружественными  визитами  Танское                                                                                                      если  кто-то  умирает,  то  скорбящие  не  едят  пищи;^ итак,  эта

                    государство,  этот  остров,  уже  населенный  гиляками,  был                                                                                              страна находится на востоке от Уцзы посреди Великого моря».

                     известен  китайцам  как  Люгуй.  И  ещё  нужно  уточнять                                                                                                     Так вот, описанная  в начале  страна Уцзы - это  корейский

                     название, поскольку предполагалось, что люгуй (люер-куе) -                                                                                               полуостров  и  провинция  Чикьенго,  от  этого  места  путь  на

                     это слово, которым гиляки звали айнов  Сахалина, а не айны                                                                                               восток к стране посреди моря (Хайчжун) указывает на остров

                     величали так сами себя. Таким образом, с конца эпохи  Чжоу                                                                                               Сахалин.  Здесь  же  сказано,  что  в  этих землях  живут только

                    до наступления эпохи Тан верных указаний на айнов острова                                                                                                 женщины, а мужского населения совершенно нет; возможно,

                     Сахалина  ни  в  одном  источнике  не  встречается,  однако                                                                                              это страна женщин, которая в стороне от мужчин воспитывает

                     полагаю, чго есть записи относительно айнов из окрестностей                                                                                              молодое поколение. И эта страна женщин описана в источнике

                     острова Хоккайдо. Вот что сказано о диких племенах уцзюй в                                                                                               «Ляншу»,  где  рассказано  о  восточных  варварах:  «В  самом


                     записках о восточных варварах эпохи Вэй: «...Муцюцзян напал                                                                                              начале  царствования  дома  Юнюань,  отправились  в  страну

                     на  земли  Цзюйли,  сам  цзюйли  бежал  в  местность  под                                                                                                Фусан  и  встретили  очень  умного  Шамэнь,  он  прибыл  из

                     названием  Уцзюй,  продвигаясь  вперед,  полководец  достиг                                                                                              провинции Цзинчжоу и рассказал, чго на востоке от Фусан в

                      68                                                                                                                                                                                                                                                                                        69
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75