Page 62 - Краеведческий бюллетень
P. 62

залива Буссе в Анивском заливе прибыл российский военный корабль, с

                   сийским.151 Для сокращения срока этой “временности” российская сторо­                                                                                     которого на берег высадилась пехотная рота примерно в 60 человек; солда­

                   на неизбежно должна была начать активное продвижение на юг острова.                                                                                       ты тут же приступили к заготовке древесины и строительству.154 * Как и воен­

                         “Временное соглашение об острове Сахалин” давало свободу передви­                                                                                   ный пост, основанный в  1853  году в Кусюнкотане, этот пост также был


                   жения по всему острову жителям обеих стран и открывало русским путь                                                                                       назван Муравьевским. Через некоторое время в нем уже размещался воен­

                   на юг. чего так опасались японцы. Соглашением предусматривалась сво­                                                                                      ный отряд в триста человек и сюда был переведен штаб батальона. Муравь-

                   бода выбора места для возведения построек, занятия промыслами (пункт                                                                                      евский пост стал самой большой базой русских на Сахалине.115

                   второй); разная трактовка этого пункта в последующем привела к спорам и                                                                                          В то время, когда пехота высаживалась в заливе Буссе, местные япон­


                   конфликтам. По соглашению коренное население острова считалось сво­                                                                                       ские чиновники еще не знали о заключении “Временного соглашения...”,

                   бодным и в личном, и в имущественном плане (пункттретий), что давало                                                                                      поэтому главный представитель в Кусюнкотане Могами Токунай (Кума-

                   возможность нетолько японцам, но и русским нанимать айнов на работу.                                                                                      сабуро) направил подчиненных Мидзуно Ёсаку и Хигасиура Тюносина к


                  Так как покровительство айнам со стороны японцев считалось японской                                                                                        русским, чтобы они выяснили цель высадки, по из-за взаимного незнания

                  стороной основным доказательством своего права на владение югом Саха­                                                                                      языков общения  не  получилось.  Поэтому из Кусюнная  был  в  качестве

                  лина, то принятие данного пункта наделе означало крах японской позиции.                                                                                    переводчика вызван Чиба Юмио, а в губернаторство Хакодатэ было на­


                  Таким образом, “Временное соглашение об острове Сахалин” являлось                                                                                          правлено письмо с просьбой прислать больше чиновников, а также свя­

                  договором, по которому признавалось продвижение русских на юг и со­                                                                                        заться с российским консульством для получения объяснений.

                  вместное проживание русских и японцев на острове и которым определял­                                                                                            В то же время извещение о заключении соглашения дошло до губер­


                  ся решающий этап в отношениях между двумя странами на острове. Мож­                                                                                        наторства Хакодатэ, но без всяких пояснений со стороны бакуфу, поэто­

                  но сказать, что миссия Коидэ в Петербург “разбудила спящего льва”,152 но                                                                                   му губернаторство само в июле отправило на Сахалин чиновника Хасэга-

                  лев проснулся сам еще до того, как его стали будить. Данное соглашение                                                                                     ва Синносукэ с руководством, состоящим из 15 пунктов.156 Главными из


                  вступало в силу не позднее шести месяцев после его подписания; бакуфу                                                                                      них являлись следующие: 1) т. к. в условиях совместного проживания те­

                  его было вынуждено принять, о чем в июне того же года были извещены                                                                                        ряет смысл деление факторий и рыбалок на правительственные и подряд­

                  полномочные представители стран, аккредитованные в Японии.153                                                                                              ные, придать им всем статус необлагаемых налогами, чтобы они могли


                                                                                                                                                                             противостоять продвижению русских; 2) завести на айнов, которые, как и

                  4.  Окончательное оформление режима совместного                                                                                                            раньше, выражают желание работать на японцев, книги учета и во избе­

                  проживания                                                                                                                                                 жание дальнейших конфликтов с русскими извещать российскую сторо­

                                                                                                                                                                             ну о содержании этих книг. Иными словами, японская сторона планиро­

                        Коидэ Хидэсанэ (Яматоноками) и Исикава Тосимаса (Суруганоками)                                                                                       вала расширить масштабы рыбного промысла с тем, чтобы вести на Са­


                  вернулись на родину и предоставили бакуфу отчет о заключении “Вре­                                                                                         халине конкурентную борьбу за занятие самых выгодных мест. Бакуфу

                  менного соглашения об острове Сахалин”; в это же время (май 1867 года)                                                                                     одобрило данное руководство и в конце ноября разослало по всем севе­

                 на острове русская армия приступила к решительным действиям. Как толь­                                                                                      ро-восточным княжествам циркуляр о стимулировании рыбного промыс­


                 ко генерал-губернатор Восточной Сибири Корсаков получил известие о                                                                                          ла на Сахалине,157 но это было время уже после передачи сегуном власти

                 “Временном соглашении.. .”,оп сразу же приказал военному губернатору                                                                                        императору, и никто к этому  не прислушался.  В это же время самураи


                 Приморской области Фуругельму увеличить численность Сахалинского                                                                                            княжества Этидзэн Оно, владевшие факторией в Усёро, подали прошение

                 военного отряда и выдвинуться в залив Анива. В конце июня в окрестности                                                                                     об отказе от фактории (которое было удовлетворено уже новым прави-





                 151 Отвечая на  вопросы  нового японского  правительства в  феврале  1868  года по
                 поводу  "Временного соглашения...",  Коидэ Хидэсанэ (Яматоноками) пишет,  что                                                                               154  Хигаси Тоинай гоёсё  гоёдзёдомэ  (Официальные  отчеты  поста  в  Восточном  Тон-
                 “мы с самого начала оспаривали наименование “временный ’, но они были полны                                                                                 нае).  -   1867  год.  -  Д.  59.  Копия  (хранится  в  губернаторском  архиве  Хоккайдо).

                 решимости отстоять преамбулу". Иными словами, текст представлял собой простой                                                                                    Мицуль  М.С.  Очерк  острова  Сахалина  в  сельскохозяйственном  отношении.  -
                 перевод русского теста на японский язык (Приложение к “Карафуто гайкан” (Очер­                                                                              СПб.,  1891. -  С.  52-53.

                 ки Карафуто).-Д. 4; “ДайНиппон гайкобунсё" (Дипломатические документы Вели­                                                                                 156 Хигаси Тоннай  гоёсё  гоёдзёдомэ  (Официальные  отчеты  поста в  Восточном  Тон-

                 кой Японии). -  Кн. 2. -  Т.  1. —С. 284.                                                                                                                   нае).  1867  год.  -   Д.  63,  68.

                 152 Дословно: “Пошевелили палкой кусты, и из них выползла змеи”. -  Прим, переводчика.                                                                      157  Редакция  правительственной  администрации  (дайдзёкан).  Дайдзё руйтэн  (Сбор­
                 I5J  Карафуто  гайкан  (Очерки  Карафуто)  -   Кн.  2.  -  Т.  23.  -  Д.  4;  “ДайНиппон                                                                   ник  правительственных  актов).  -   Кн.  1. -  Т.  68. -  Д.  1.

                 гайкобунсё” (Дипломатические документы Великой Японии). -  Т. 3. -  С.  107.


                                                                                                                                                                                                                                                 61
                                                                                      60
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67