Page 113 - Краеведческий бюллетень
P. 113
Миронова Евдокии Николаевна, ороченка, 1929 г. р., ее отец якобы
Вьючный вьюк - эмэгэн, седло - нэ.мэ, здравствуй - норово, сородэ -
был татарином Ахмадеевым, в войну воевал в Приморье, до войны был
здравствуй по-ороченски (может быть, в разговор подключился эвенк?).
культработником в Ногликах.
На Чайво живет Санти, рыбак, к нему добраться можно на моторке, Санги
Муси — студень из рыбьей кожи, мурочен (“ч” или “г” не видно) -
был такой китаец, отца Санги звали Хунги Ляна. Андау - чум, чоломо -
орочен, негидалец. Карка - растение с темно-коричневым цветком, ели
чашка, умбундису удочка, хондисильпо - лунка, дутисо - лед долбить,
луковицу как рис. Лук и черемшу собирали при кочевке у Береговых
солнце - сун, луна - бе, звезды - any, дождь тугда(э), туман - тандалу-
Лангр, киоксер или киокир (не ясно к чему относятся два последние сло
xatiau, туман начался - хонголелипо танмалухана, вода - унэ, соленая
ва, похоже, это названия растений). Лопух - чукын, съедобное, но сразу
вода - хэвэре, дом - дюку.
свежим не едят, варят стебель. Чукын - вроде черемши, вкус лука, куша
Вот как информатор объяснила географические термины. Река Аска-
ли, встречается на склонах, где горная чистая река. Чухын - дикий лук,
сай с айнского языка - растение-петушок (ирис), по берегам много этих
собирали на склонах горной реки для засушки и засолки. Кислица (гречи
цветков, поэтому цветочная река, голубая от цветков. Вал - воинственная
ха?), ела как картошку, очищают, моют, варят и едят. На зиму сушили и
река, здесь дрались с луками. В 1932 году был колхоз Вал. Горомай -
солили, употребляли с рыбой, мясом (возможно, информатор ошиба
человек. Чайво - сильно густой чай, нивхи не знают (?). Японская шхуна -
лась, так как гречиха - высокотравное с прямым стеблем растение, клуб
Чайво мар. Такорво - остров на юг. Ларво. Даги”.
ней не имеет, чтобы “есть как картошку”, не понятно, какие ее органы
Ниже были следующие записи. Внук путтаби. Скорей - турге. Улан
могли применять в пищу, корневища или стебли, когда они были сочными
сондоми, улана сундами, улана - маленький теленок. Волана несоу- пора
и молодыми). Туксчал (мы назвали нивхское растение) - это, наверное,
собираться (орок.), усере - счастливо идти, шороде губила - откуда при
нанайское ч(а). Пдим (мы назвали нивхское съедобное растение) - “пло
ехал, хонбисо - как живете, (д)улингаде биито - как живете, плохо ли,
хой”, пища, больной человек может отравиться, если больной сильно го
хорошо ли, унигадене - до свидания (ор.).
рячий, то им снимают температуру, лечил отец свою жену. Морскую
Макарова Мария Николаевна, ороченка, 1924 г. р. Ес муж Кан Ен Чун-
капусту - кануй отваривали вместе с рыбой и ели. Чай заваривали с ши
кореец, 1922 г. р., в Северной Корее, г. Пильта. “Жила на Пильтуне, где в
повником, иван-чаем, пили с оленьим молоком.
1937 г. был образован колхоз, затем два колхоза - с. Вал и с. Пильтун объе
На чирей прикладывали подорожник. Черемшой лечили ревматизм.
динились (село Пильтун; не современные названия одноименных поселе
Полынь - чухакта, применяли как лекарство от сердца, варили, делали
ний, а бывшее Кекрво). Одна дочь у нее умерла. Жили в каура, переехали.
настойку, больному давали чуть-чуть пить. Саранка - дикая картошка,
Жили в палатках, где была железная печь, дрова надо. Раньше охотились,
белая как чеснок. Черемшу сушат, солят. Черемшу, дикий лук, кислицу'
рыбку ловили, сетки покупали, крючками ловили в виде трезубой остро
ели с рыбой, мясом. Пили сок березы. Грибы все едят, кроме мухомора.
ги методом от себя или в виде двух крючков на палке методом на себя.
Ольха - югда, береза - галбан. Таволга - гаукакта, сушат от поноса,
Сети изготавливали из морской травы, катали руками, растет на песке,
эвенки отваривают весь стебель и чуть-чуть пьют. Багульник - шенкэрэ,
крепкая (почему собеседница употребила слово “морская”, возможно,
лекарственное растение. Пижма - онекта от поноса. Сено - пайкта.
имелась в виду' трава, встречающаяся на побережье? Нам известно, что
Морошка - хое, из ее “оберточек” варят настойку от поноса, дэмэре -
нивхи из злаковых, произрастающих на прибрежных лугах, точнее, из стеб
много, кушали морошку засахаренную. Голубика - садэй, ягода, ели с
лей с листьями колосняка, скатывали веревки, в том числе и для сетей. Но
молоком, ула хундудэ - мешают и кушают, также эту ягоду ели переме
колосняк не является прядильным растением, и из него невозможно сде
шивая с рыбой, готовили варенье, ягоду ели с сахаром. Брусника - еэгдэ,
лать тонкие нити для сетей, поэтому, видимо, речь идет о крапиве или о
сэдэху, ягоду заготавливали и морозили, добавляли в студень-мос. Шиш
рыболовной ловушке, но не о сетке). Делали деревянную посуду и ложки,
ки кедрового стланика молотили и просто ели, лечили желудок. Нотами-
в чугунной варили рыбу. Рыбу сушили, рыба вареная - шокто, мягкая-
постель таежная. Молоко оленьей важенки пили, использовали для масла,
мягкая, употребляли с чаем (над буквой “ш” стоит вопрос, возможно,
сметаны, его надо было для этого “сильно катать”. Сиксу смешивали с
следует писать другую букву). Лодки деревянные были, бревна из тополя -
рыбой и жиром нерпы и ели. Малина - лекарство. Заваривали чай с ши
мускэри для лодок привозили из Ноглик - выше по реке (возможно, сред
повником, иван-чаем. Чай пили с оленьим молоком. Чай заваривали
нее течение р. Тымь). Кору с бревен для лодок снимали для покрытия
листьями красной смородины - аллуа. Растение с широкими листьями-
чума. Для изготовления лодок пользовались специальным инструмен
даже корова отравляется (из записи не ясно, о каком виде идет речь). Яго
том, старик Борода знает (этим прозвищем уважительно называли ороче-
ду черемухи сушат и кипятят как лекарство.
на Павлова Алексея Васильевича, 1914 г. р.).
П О
111