Page 148 - Краеведческий бюллетень
P. 148

так как у нивхов о подобном не известно. Следует обратить внимание на                                                                                    вых. Вот вам искорки когда-то общего палеоазиатского языкового пласта.


                   примеры топонимики северо-восточного  побережья, объяснимые сро­                                                                                                Иное наименование кеты, применяемое севернее Сахалина, к"эт ак-

                   ками как айнские. Проживание айнов как целостной группы в этом райо­                                                                                       эт -  у чукчей и коряков. Кеета—рыба кета (эвен., эвенк., нег.). В амурс­

                   не не зафиксировано, но названия Паромай, Горомай, Аскасай созвучны                                                                                      ком языковом пласте лососевых рыб, отметавших икру, стали называть

                   айнским.                                                                                                                                                 кеета -  дохлая (ороч., ульч., ор., нан.). У маньчжур к ата  кета после


                         Конечно, ороки ряд терминов, относящихся к нивхской материальной                                                                                   икрометания, худеть. Учитывая биологические изменения внешнего вида

                   культуре, позаимствовали. Например, название блюда-холодца, студня, в
                                                                                                                                                                            нерестившейся кеты и горбуши, а также то, что в эвенском языке китэн -
                  основе которого растертая рыбья кожа. Мос  -  у нивхов, му си -  у ороков,                                                                                оскалиться, иктэ -  зуб (тунгусо-маньчжурские языки), киты -  крюковая


                  негидальцев, орочей, моси(н) -  у ульчей. Как видите, ареал этого названия                                                                                снасть для добычи рыбы  (нивх.), двусложное  по структуре название у

                  не выходит за границы Приморья, Нижнего Амура и Сахалина, причем у
                                                                                                                                                                            северо-восточных народов, можно считать, что название кеты является
                  нанайцев этот термин отсутствует Но у нанайцев.мусу -  мерзлый (о рыбе,                                                                                   первоначально тунгусским. Тунгусский клин проникших на побережье


                  мясе), муэсу -  разводить, разбавлять, мукэ -  остудить (эвенк., ульч., нан.,                                                                             предков эвенков, частично эвенов, уперся в устье Амура, а в другом ме­

                  маньч.). Поэтому вопрос о заимствовании данного слова из нивхского в
                                                                                                                                                                            сте- на север Охотоморья. Сравните сами и проанализируйте.
                  тунгусо-маньчжурские языки (собственно амурский пласт), видимо, не                                                                                               Вот еще цепочка слов названий рыб: бычок - ласк", ук (нивх.), ласк  ана


                  так однозначен.
                                                                                                                                                                            и лака (ор ), л'аса, лакачан (уд.), лаака (нан., ульч., ороч.), лаака (эвенк.),
                        Особо следовало бы поговорить о сходстве орокских и нивхских назва­
                                                                                                                                                                            лакчи (ительм.), ил?ак (коряке.). Сходное слово якутовлааха -  ерш. Можно
                  ний рыб. Но ограничимся следующим. Корюшка крупная -  арк"е (нивх.),
                                                                                                                                                                            сравнить также следующие слова: укий -  сельдь (кор.), уйки -  мелкая рыба
                  аркай -  корюшка морская (нег.; В.И. Цинциус считала, что негидальцы
                                                                                                                                                                            (ительм.), ука -  треска, жир (эск ), ук -  бычок (нивх.),укиаи -  рыба-конек
                  заимствовали это слово от ульчей), арк"у -  корюшка (ульч., орок.), аку
                                                                                                                                                                            (нивх.),уки -  конек (нан.), уйкэли -  женский халат из рыбьей кожи, ухии -
                  (уд., ороч.). Видимо, данное название, отсутствующее у нанайцев и тун­                                                                                    снасть рыболовная, уйи -  юкола (нег.), уке -  брюшко рыбы (уд.), укуруу -


                  гусов, является аборигенным, характерным для жителей прибрежной зоны,
                                                                                                                                                                            горбуша (эвенк.).
                  в основе которого лежит нивхский язык. У сахалинских айнов тоже есть
                                                                                                                                                                                  Сиг -  сау (ор.), саоо (нан.), сурии (эвенк.), но в ах" с, ваас (нивх.). Нив­
                  название корюшки-огуречника -  араком, заимствованное от нивхов.                                                                                          хское название сига можно ли сравнить с названием чавычи -эв'эч, ?ав-


                        У нивхов и ороков сходные названия наваги (к  ан"н, канай), камбалы
                                                                                                                                                                            ?ас (коряке., чук.)?
                  ( док", лок 'к' о), бычка (ласк", ласк  ана), сельди (лак"и, лак"к"а), фо­
                                                                                                                                                                                   Красная (вид лососевых)-лон' ки (эвенк.) и кета -лы г"и,лахи (нивх).

                  рели (лойм, лойма), тайменя (хой, хогю).  Интересно, в эскимосском бы-                                                                                    Горбуша -  тэп'и (нивх.), осетр -  тана (эвенк.), юкола -  menu (уд.), тэв'г'-

                  чок-ка/о.м, сравните с нивхским названием наваги. А вот орокское назва­                                                                                   эл (коряке.),  тэп -  лосось,  тику -  осенняя рыба,  ситобэ -  лососевые

                  ния кеты -  дава такое же, как у негидальцев, орочей, удэ, ульчей, нанай­
                                                                                                                                                                            рыбы (айн.), тягу -  треска (уд.), туки -  осетр (нивх.). Сима, зубатка-паны

                  цев  и,  видимо,  маньчжур.  Опять  же  это  говорит о  том,  что  названием                                                                              (нивх.), гольян -  пунну (эвенк.), понгехе- рыба (одна из видов, уд.). Выше

                  пользовались в Приамурье до того, как сюда пришли северные тунгусы,
                                                                                                                                                                            мы отметили сходство названий тайменя: х.ой (нивх.), хойо (ор.), хотя у
                 имеющие собственное название этой промысловой рыбы.
                                                                                                                                                                            последних мы зафиксировали и второе название -  пальдома (в сравни­

                        Нивхи тоже иначе называют этот вид: вел (летняя кета), лыги, лахи,
                                                                                                                                                                            тельном словаре -  налдума). Но ведь именно сахалинский вид тайменя и
                 июнь -  китэ ба лен, сентябрь по-айнски урибокитапне. Здесь ниточки                                                                                        у удэ называют хоё, хотя для двух других видов у них иные названия, а у


                 тянутся к языкам северных палеоазиатов. Сравните одно из нивхских на­                                                                                      эвенков коио -  рыба (сушеная), ояо — кунджа (уд.), х'оойо -  кунжа (ор.).

                 званий с  чукотско-коряксим  словом  влич  -   голец,  в,иле,ил  -  квашеная                                                                               Горбуша -у р у  (ор.) и у  куру (эвенк.).

                 рыба  (у  коряков);  в,итыв,ит -   голец (у  коряков  и  чукчей);  в,иювлш -                                                                                     Как видим, есть над чем подумать лингвистам. Конечно, этимологизи­


                 красная рыба (у коряков алюторских), у ительменов вилэч -  лосось. Уди­                                                                                    ровать названия рыб мы не беремся и часть сравниваемых примеров не

                 вительно, что разъединенные Охотским морем народы (нивхи -  низовье                                                                                        соответствует грамматическим  и фонетическим  нормам тех  или  иных

                 Амура и север Сахалина, чавчувенские коряки, которых относят к кочевому                                                                                    языков. Но вопрос о языковых связях и реликтах в Дальневосточном реги­


                 народу, паланские коряки -  северо-запад Камчатки, алюторские коряки -                                                                                     оне поставлен. Кроме того, есть немало примеров по другим темам, свя­

                северо-восточное побережье Камчатки, считающиеся оседлыми, а также                                                                                          зывающим  разбросанные  народы  Сахалина,  Амура,  Сибири, Чукотки.

                 чукчи и камчатские ительмены) имеют общее название некоторых лососе­                                                                                       Объяснить часть лексических параллелей, например, нивхов и ительменов,




                                                                                    146
                                                                                                                                                                                                                                               147
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153