Page 23 - Краеведческий бюллетень
P. 23

На двух больших японских  островах  Хикок  (Chiekok)3*  и  Сайкок живут король и
            ми. Высота домов почти в два человеческих роста, а двери делаются так низко, что
 землевладельцы -  на Хикоке  живет король  и  три  землевладельца,  а  на  большом
            приходится нагибаться, входя в дом. Деревушки находятся на расстоянии около полу­
 Сайкоке владельцев больше, и каждый остров считается областью.
           мили, и в каждой не более 18-20 домов.
 Здесь заканчивается собщение Карона.
               Эти люди нетрудолюбивы и ленивы. Они не сеют и не косят, а изготавливают сети
 Народы Йесо и тартары Ниухе похожи друг на друга. Они невысокого роста и коренастые.
           для рыбной ловли из дикой конопли. Они отправляются на охоту с ловушками и носят
 У них длинные лохматые волосы, так что лицо почти все покрыто волосами. Спереди голова
           стрелы на боку. Они добывают китов  костяными гарпунами и обменивают китовые
 обрита  У женщин лица светлее,  чем у мужчин,  но  и у тех и у других довольно тонко
           кости, ворвань, шкуры на рис, медные курительные трубки, серьги из свинца и сереб­
 очерчены. Некоторые женщины бреют волосы кругом, другие же отращивают их и приче­
           ра, топоры, ножи, ковры и т. д. с японцами, которые приезжают туда торговать, Их язык
 сывают, как индийские женщины. Они подкрашивают брови и губы черным и синим.
           несколько похож на японский. Они не склонны к воровству. Если поймают кого-то на
 Когда они принимают пищу, то никаких признаков веры  не наблюдается, только
           прелюбодеянии, то муж его убивает, подобно тому, как они жестоко наказывают своих
 когда пьют, выплескивают несколько капель около огня, как это делают и калмаки*35.

           пленных и убивают их дубинами. Они храбры и воинственны и иногда ведут серьезные
 Они вешают на еловые ветки стружки и щепки. Все это вывешается в доме, и перед
           войны со своими соседями.
 ними, очевидно, совершаются обряды или церемонии,
               Следует короткий отчет-описание страны  Йесо -  обычаев,  нравов, обращения  и
 [132]
           внешности  жителей,  какими  они  были  найдены  впервые  в  1643  г.  командой  Ост-
 как это обычно делают негры в Гвинее перед идолом Фетиссо (Fetisso)36.  Говорят
                                                               .
           Индского корабля «Кастрикум»37 *
 еще, что они поклоняются небу. Когда ктс-нибудь из них заболеет, они настругивают
               Иесо был  27 урожайного  месяца  [августа]  1643  г.  отмечен  кораблем  «Кастри­
 ножом длинные еловые стружки и обматывают ими голову больного, так же, как это
           кум», по заявлению японца по имени Уризв(который плыл вдоль берега от пункта
 делают самоеды.

 Они не умеют ни читать, ни писать. У каждого мужчины по две жены. Женщины плетут

 тростниковые циновки, шьют своим мужьям кафтаны, варят обед и т. п. Мужчины сильно
            37      Возможно,  Витсен  черпает сведения из книги об этом путешествии  1646 г.
 ревнуют своих жен и любят спиртное, от которого легко пьянеют. Из-за лохматой бороды
        («Журнал  и  исторический рассказ  о  путешествии,  совершенном  на  восток  по
 они кажутся жестокими, но на самом деле они кротки, чистоплотны и едят аккуратно,   проливу ле Мэре... А также описание острова Есо... как вокруг, него в том же году

 однако неопрятны в одежде. Они носят японские кафтаны, а в виде украшений -  немного   проплыл корабль «Кастрикум. Все составлено любителем... и украшено нескольки­

 серебра и покрывала Их одежда в основном похожа на яванскую, чаще всего шелковая,   ми медными  гравюрами.  Амстердам,  1646.

 иногда разрисованная цветами. Рукава у кисти узкие. Они также шьют кафтаны из меха.   На с.  155 Витсен ссылается на «начальный дневной отчет,  составленный у де

 У мужчин кафтаны спереди открыты, а у женщин закрыты. Пищей служит рыба, китовое   Фриса на корабле  «Кастрикум»,  но приведенные им  фрагменты  отличаются от
        корабельного журнала, который вел старший штурман Корнелис Янс Кун. Журнал
 сало, ворвань и зеленые бутоны красных роз. Те же, которые живут в глубине страны,
        К. Я. Куна был обнаружен и издан лишь в 50-е гг. XIX в. («Путешествие на острова к
 питаются мясом. Для подачи пищи они употребляют лакированные чашки и квадратные
        Северу и Востоку от Японии, совершенное Герритом де Фризом в 1643 г.». По рукопи­
 миски. Некоторые едят палочками, какцинцы, а другие-руками. Женщина после родов   си,  с приложениями,  издано у  ПА.  Лёйпе.  С заметками о Японии и землях Айно и

 некоторое время остается в хижине одна.  путеводителем для моряков по  Курилам,  написано юнкером П.  Ф.  фон Зибольдом.

 Дома они строят из струганных досок, красиво вставленных одна в другую, покры­  Амстердам 1858). Журнал с «Брескенса» так и не был найден. Витсен и сам утверж­

 тых корой дерева, как сверху, так и с боков. Наверху поднимающееся окно для вьн иска­  дает,  что этот журнал исчез (см. цитату выше, на с. 93), но, судя по примечанию на
        с.  139, ему прежде удалось ознакомиться с данным документом.  См.  прим.  68.
 ния дыма. Внутри дома перегородка из досок, все очень аккуратно завешено циновка­
               Японский  шкипер,  сообщивший де  Фрису географические  сведения  в заливе
        Аккеси  (по-голлагдски  «Запив Доброй Надежды»:  baai de  Goede  Hoop).  В июне-

        июле  1643 г.  «Кастрикум»  прошел на парусах вдоль восточного побережья Хок­

        кайдо,  а затем между Курильскими островами Итуруп и  Уруп (по проливу,  кото­
 и Двумя  большими японскими  островами являются Кюсю  и Хонсю.  Названия
       рый до сих пор называется «Пролив Фриза») проплыл в Охотское море.  Не заме­
 Чикок (Chiekok) и Сайкок (Saikok) больше похожи на название меньшего острова:
        тив пролива между Хоккайдо и Сахалином, корабль достиг залива Анива (Южный
 Сикоку. Впрочем, на картах XVII в. о. Хонсю чаще всего называется словом «Япан»

 или  «Япония».  Сахалин).  Оттуда «Кастрикум»  поплыл вдоль восточного берега  Сахалина в за­
        лив,  который в западно-европейских языках называется  «Тарайка»,  а  по-русски
 35 Калмыки.
        «Терпения»,  что является  переводом старого  голландского названия  «Bocht  van
 36  Имеется в виду анимизм,  или  фетишизм.  Айны  полагают,  что горы, реки,
        Patientie».  В начале августа корабль вновь направился на юг и через пролив между
 животные, растения,  инструменты и предметы одежды обладают душой и пото­  Итурупом и Урупом вышел в Тихий океан.  С 16 августа по 1 сентября он стоял на

 му называют их «камуй» (катиу),  т.  е.  боги,  навестившие земной мир.  В книгах по
        якоре в заливе Доброй Надежды (см. иллюстрацию в C.BTI55), близ г. Аккейс (Acqeys),
 географии XV1-XVH вв. часто описываются верования обитателей Африканской Гви­
        совр. Аккеси, на южном побережье Хоккайдо. Когда Ури поднимался здесь на борт
 неи, поклонявшихся духам (например, у  авторов Ван Брей и Даппер). Такие духи-идолы
        корабля 27 августа, голландцы все еще не знали, является ли Есо однилз островом
 назывались тогда fetisso (от португальского feiti $о или латинского factitius).
        или несколькими,  а также соединяется ли он с материком Азия.




 2 0
                                                                            2 1
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28