Page 30 - Краеведческий бюллетень
P. 30
древних авторов. Также искали там народ под названием манжи (Mangi)56, ибо это слово В Японию, и даже вплоть до Нагасаки (Nangezakki), привозят из Йесо свежую семгу.
происходит от тартарского слова манжу (Mantzu), что значит варвар. Так тартары называли В Йесо носят передники, что не принято ни в Цине, ни в Японии, но принято в Тартарии.
цинцез, откуда и происходило это заблуждение (и оно продолжает существовать у восточ У мужчин, женщин и детей сделаны отверстия в мочках ушей, но японцы и цинцы их
ных народов), будто манчи-это отдельный народ, вне Цины. не имеют, так что этот обычай у них тоже общий с тартарами.
Японцы, которые в 1643 году на корабле стояли в бухте, или заливе, Намбу (Namboe)57, О Йесо в Японии известно мало, согласно сообщению, сделанному мне весьма ученым
показывали нидерландцам карту маленького размера на японской бумаг е. Она охватывала господином Серватиусом Клавиусом (Servatius Clavius), бывшим служителем слова Бо
землю Японии, Кореи, берег Цины, Манилхас (Manilhas), южное море и другие страны и жия в Батавии. Можно, говорит он, сказать, что в прежние времена по приказу императо
моря, еще и землю, которую голландцы видели на 42°, она простирается на ост-норд-ост ра было предпринято несколько рейсов внутрь этой страны*. Но его участники из-за
с северо-западного края Японии, до 150 или 160 миль, где они не видели пролива между недостатка съестных припасов были вынуждены вернуться без результата. Другие гово
Японией и этой землей и принимали ее за землю Йесо. Они продолжали видеть ее до 47°, рят, будто видели там диких людей, варваров, живущих охотой, одетых в шкуры. Они из-
*
*
и, вероятно, она простирается еще дальше1 * На этой карте она, казалось, расположена на за незнания языка не смогли дать сведений о размере страны, но жестами дали понять,
.
расстоянии от 80 до 100 миль от Японии и граничила с Америкой. Дальше на этой карте что она простирается далеко к северу. Япония, говорит этот господин, - это группа остро
они видели Тартарию, будто целиком лежащую в глубине материка. Японцы тогда спроси вов (японцы и цинцы подтверждают это) и граничит она на западе довольно близко с
ли их, как можно проплыть в Тартарию, если она целиком лежит в глубине материка, если Кореей, как она нанесена на карты. Этим же путем вывозили и много шелка из Цины в
на кораблях невозможно дойти до нее. Наэто наши люди сказали японцам, что на восточном Японию, через Корею, и корейцы платят дань и японцам, и цинцам.
берегу Тартарии, на 56° северной широты, в области с названием Катай, в море впадает Главные торговые города в Японии на пути к императорскому двору Йедо (согласно
большая река, которая проходит в глубь страны на 80,90 или 100 миль. Река называется сообщению, сделанному мне весьма ученым господином Клсйером (Cleyer), ранее извест
Полисанге, на ней, говорят, есть несколько великолепных торговых городов, как Йанжи ным главным врачом и советником юстиции в Батавии, и еще ранее, бывшего главой
(Jangy), Брема(Вгета) и Камбалу (Kambalu)59. Нидерландского общества в Японии), а вся страна - это изрезанная земля или много
В приказе, полученном нашими людьми, было сказано, что они, покидая самую островов, связанных между собой. Из этого можно сделать вывод, что Япония во многих
северную оконечность Японии и держа курс на норд-вест, должны причалить к берегу местах доступна с моря. Некий иезуит, прославляя Японию, говорит следующее: Эта страна
Тартарии, которая граничит, согласно описаниям, на 45э с Циной, где они, идя вдоль родилась в колыбели солнца. Мы называем ее красивым туземным названием «Япан»
берега на 56° северной широты должны были найти реку Полисанге и на ней несколь (Japan), цинцы ее назвали Гепун (Gepuen), или Гелен (Gepen)61 * что значит: начало дня,
,
ко богатых торговых городов. источник света всей земли не только от солнечных лучей, но и от золота и серебра.
Японцы очень хотели увидеть карту Тартарии, но ее не было у наших людей. Некий знатный советник в Батавии писал мне (я спросил его мнения) в 1696 г. о
1137] Земле Компании и Йесо следующее:
Японские мореплаватели считают, что северный край Японии выступает выше по
направлению к Йесо, чем он нанесен на здешние карты.
Жители Йесо по нраву похожи частично на японцев, а частично на цинцев, а в Л0 В первой половине XVII в. японцы знали о северных островах, разумеется,
остальном характер тартарский. намного больше европейцев. Правитель Матсумаэ, дайме Хоккайдо, посылал в
1635 и 1636 г. экспедиции на Сахалин, а в СВТ 149 упоминается также японская
экспедиция на Есо 1684 г., причем сообщается, что подобные экспедиции бывали
и раньше. В 1644 г. была создана первая карта северных островов, так называе
54Мангус (Mangus) или Мансо (Manso) = по-китайски «ман-цу» (Mun-tzu), что мая Сохо-онку-эсу (Shoho-okuni-ezu). Однако эта карта была вычерчена по тради
значит «варвары»). Витсен считает, что слово «манцу» - монгольское с тем же ционным японским правил агл, а не по тем, которых придерживался Витсен. Сис
значением. тематическое изучение Сахалина было предпринято лишь в конце XVIII в. Японией,
•!/ Корабль «Кастрикум» проплыл тогда мимо побережья Намбу, ленного владе и именно японцы смогли установить в начале XIX в., что Сахалин является остро
ния к северу от Сендая на о. Хонсю в современной провинции Ивате. Под заливом вом. Эти открытия японцев довольно скоро были доведены до сведения всего
Намбу подразумевается, вероятно, залив Ямада, где позднее будут взяты в плен/ мира голландско-немецким ученым фон Зибольдом.
посажены под стражу несколько матросов с «Брескенса». 61 Благодаря многочисленным изданиям книги Марко Поло, Японию в Европе пер
se Из-за неблагоприятной погоды и плохого знания здешних морей де Фрис и его воначально называли Сипангу (Cipangu), Сипанго (Cipango) или Зипанг (Zipang). Это
команда не заметили пролива между Хоккайдо и Сахалином и потому думали, средневековое название возникло потому, что Японию обозначали двумя китайски-
что оба острова являются единым целым и могут принадлежать как к азиатско ми иероглифами, читавшилтся как Иихпенкуо (Jihpenkuo), т. е. Страна восходяще
му материку, так и, согласно японской карте-схеме, к Америке. го солнца. По-японски йих-пен (Jih реп) произносится как Нихон (Nihon) или Ниппон
у>Перечисленные названия населенных пунктов также заимствованы у Марко (Nippon). Название Япония (Japan) распространилось в Европе благодаря порту
Поло. Камбалу - современный Пекин. Эти населенные пункты также упоминают гальцам, которые в XVI в. использовали названия Ямпон (Jampon) и Гиапан (Giapan),
ся в инструкции Ван Димена, адресованной де Фрису. восходящие к малайским вариантам китайского названия Японии.
2 8 2 9