Page 42 - Краеведческий бюллетень
P. 42
обычаю, держат наложниц. Когда муж умирает, жена часто уходит в дом своего свекра
длинные, как у японцев. Обычно у них мочки ушей проколоты и вместо серег вдеты
или к кому-нибудь из родных мужа при условии, что она больше никогда не уйдет
серебряные кольца. У кого нет серебра, тот носит в них свисающий клочок шелка. Их
оттуда и вновь не выйдет замуж. Женщинам, виноватым в прелюбодеянии, сбривают
носят как женщины, так и мужчины.
волосы, чтобы ее по этому признаку могли узнать, а у участника оскорбленный муж или
Молодые и старые, женщины и мужчины - все пьют много вина, особенно когда
ее родные отнимают шпагу и все украшения всякий раз, как его встречают.
находятся в Мацумае. Рис они смешивают с каким-то рыбьим маслом под названием
Здесь заканчивается сообщение иезуита Ангелиса.
тодонуно (todonoeno). Если его принимают во время или незадолго до выпивки, то вино
В письме, которое отцы иезуиты примерно в то же время написали из Японии, можно
не так быстро и сильно ударяет в голову. Иногда видно, как пьяные шатаются по
прочесть следующее по-латыни.
улицам, однако головы у них в порядке.
Одежда и у мужчин, и у женщин длинная. У самых знатных людей она вышита Etiam tertium peragrarunt regnum Jesso, quod Japoniae ad Septentrionem confine est- sed
шелком, украшена мелкими и крупными крестиками или розами из той же материи. freto disterminatur, cujus esl imprimis undarum incitata vis rapidus impetus.
Ткани у них шелковые, хлопчатобумажные или льняные, но одежда самых простых Это значит:
людей сшита из меха, рыбьей кожи и плохих тканей. Я спросил их. почему у них на И в-третьих, они (т. е. иезуиты) проезжали страну Йесо, которая на севере граничит
одежде столько крестиков, на что они ответили: для того, чтобы показать, какие они с Японией, но отделяется морским проливом, где протекает особенно быстрый поток
веселые и нарядные. Они не знают, почему они предпочли именно кресты, а не какой- морской воды.
нибудь другой орнамент®’. В описании событий, происходивших в области религии в Японии в 1624 году, мы
Оружием у них служат лук и стрелы, пики и мечи, не больше обычного японского читаем, что некий священник проповедовал католическую веру в Мацумае, а другой
кинжала. Для защиты тела они носят кафтаны из маленьких пластинок вместо кольчуги, священник по имени Якоб, португалец, дважды, около 1617 года перешел в Йесо. Он
что выглядит смешно. У них ядовитые стрелы, поэтому раненые не выздоравливают. был первый, кто служил там обедню. (Вероятно, это Якоб Карвайлло (Кап/аШо).
Они часто спорят, но редко убивают друг друга. Стоит отметить письмо Ангелиса (Angelis), что он говорит о высоком камыше в море.
[145] Ибо мне тоже сообщили, что такой камыш растет на восточных берегах Азии напротив
В Мацумай привозят на продажу много сушеной рыбы, сельди, а также лебедей, Тартарии94.
журавлей, живых и убитых и засушенных, еще соколов и других птиц. Ловят и китов, и Вероятно, пролив деФриса -э то тот же пролив, который недавно назывался Аниан.
,
6
рыбу тодонуно. Ее кожа ворсистая, почти как у свиньи. Длина ее 4 фута. Они продают эту Там находится мыс, который туземцы называют Анива (Aniwa), или Аниа (Ania)95 9что
рыбу очень дешево. Они не пользуются золотыми или серебряными монетами, а обмени мало отличается от слова Аниан.
вают товары на рис, хлопок, нитки, полотно, а иногда на готовую одежду. Стоит еще отметить, что там даже в июне и июле, когда нидерландские корабли
Князь Мацумая рассказал мне, что жители Йесо приходили покупать рыбьи шкуры, находились там, все время стоял туман, так что невозможно было видеть и на неболь
которые они называли ракконй , на три острова, недалеко от их земли. Жители этих шом расстоянии. То же самое наблюдается и в Тартарском море, и около Новой Земли в
островов были безбороды, а их язык очень отличался от языка Йесо, но он не знал, это время года, что очень затрудняет плавание, если не делает его совсем невозможным.
лежат ли эти острова с юга или с севера от Йесо. По сообщению Филипса Якобса де Баккера95, который в 1643 году был послан в
Что касается их знания о том свете, то оно очень небольшое или его вовсе нет. Они качестве помощника штурмана на корабле «Кастрикум» исследовать Катай или Тарта-
почитают солнце и луну как два самые полезные светила, и еще несколько горных и рию, замечено восточнее Японии и у берегов Йесо очень много китов, которые обычно
морских дьяволов, ибо они больше всего находятся в горах, занимаясь рубкой леса, и передвигаются с севера на юг. Он встретил их на высоте Циссима97 в огромном коли
в море - рыбной ловлей, и надеются таким путем добиться удачи и никогда не испы честве. У восточного и северного берегов моряки поймали много трески, скатов и
тывать недостатка дров. другой морской рыбы, которая ловится и у нас.
У них нет ни бонз, ни жрецов, ни храмов, ни особого места для сбора и обсуждения
своих дел. Никто из них не умеет читать и писать. Каждый имеет две собственных
законных жены, но некоторые только одну, хотя встречаются многие, кто, по цинскому 94 В процитированном Витсеном отрывке книги Ангелиса речь идет не о камыше.
О большом количестве камыша (бамбука) на Сахалине говорится в СВТ. С. 909.
95Анива ( Aniwa), Аниа (Ania), Аниан (Anian): название Аниан для обозначения
92 В 1643 г. голландцы как раз обратили внимание, что айны боятся крестов, пролива между Америкой и Азией получило хождение благодаря Марко Поло. На
вероятно, в связи с тем, что японцы преследовали Христианство. См.: Лёйпе, звание Анива (Aniva) для обозначения мыса и бухты/залива на Сахалине происхо
«Путешествие...» (1858). С. 117. дит от местного слова из языка Айну.
93Раккон: от ракко но (rakko по), что значит «сделанный из морской выдры». 96 Филипп Якобс де Баккер: член команды «Кастрикуми».
Ракко - по-айнски значит «морская выдра», заимствование в японский язык. Пред 97Гиссима (Gissima) или Cuccu.ua (Cissima): Чисима (Chishima) - японское назва
мет меновой торговли между северными народами. ние Курильских островов (означающее: «тысяча островов»).
4 0 4 I