Page 43 - Краеведческий бюллетень
P. 43

обычаю, держат наложниц. Когда муж умирает, жена часто уходит в дом своего свекра
 длинные, как у японцев. Обычно у них мочки ушей проколоты и вместо серег вдеты
        или к кому-нибудь  из родных мужа  при условии, что она больше никогда не уйдет
 серебряные кольца. У кого нет серебра, тот носит в них свисающий клочок шелка. Их
        оттуда и вновь не выйдет замуж. Женщинам, виноватым в прелюбодеянии, сбривают
 носят как женщины, так и мужчины.
        волосы, чтобы ее по этому признаку могли узнать, а у участника оскорбленный муж или
 Молодые и старые, женщины и мужчины -  все пьют много вина, особенно когда
        ее родные отнимают шпагу и все украшения всякий раз, как его встречают.
 находятся в Мацумае. Рис они смешивают с каким-то рыбьим маслом под названием
            Здесь заканчивается сообщение иезуита Ангелиса.
 тодонуно (todonoeno). Если его принимают во время или незадолго до выпивки, то вино
            В письме, которое отцы иезуиты примерно в то же время написали из Японии, можно
 не так  быстро  и  сильно  ударяет в  голову.  Иногда  видно,  как пьяные  шатаются  по
        прочесть следующее по-латыни.
 улицам, однако головы у них в порядке.

 Одежда и у мужчин,  и у женщин длинная. У самых знатных людей она вышита   Etiam tertium peragrarunt regnum Jesso, quod Japoniae ad Septentrionem confine est- sed

 шелком, украшена мелкими и крупными крестиками или розами из той же материи.   freto disterminatur, cujus esl imprimis undarum incitata vis rapidus impetus.

 Ткани у них шелковые, хлопчатобумажные или льняные, но одежда самых простых   Это значит:

 людей сшита из меха, рыбьей кожи и плохих тканей. Я спросил их. почему у них на   И в-третьих, они (т. е. иезуиты) проезжали страну Йесо, которая на севере граничит

 одежде столько крестиков, на что они ответили: для того, чтобы показать, какие они   с Японией, но отделяется морским проливом, где протекает особенно быстрый поток

 веселые и нарядные. Они не знают, почему они предпочли именно кресты, а не какой-   морской воды.

 нибудь другой орнамент®’.  В описании событий, происходивших в области религии в Японии в 1624 году, мы

 Оружием у них служат лук и стрелы, пики и мечи, не больше обычного японского   читаем, что некий священник проповедовал католическую веру в Мацумае, а другой

 кинжала. Для защиты тела они носят кафтаны из маленьких пластинок вместо кольчуги,   священник по имени Якоб, португалец, дважды, около 1617 года перешел в Йесо. Он

 что выглядит смешно. У них ядовитые стрелы, поэтому раненые не выздоравливают.   был первый, кто служил там обедню. (Вероятно, это Якоб Карвайлло (Кап/аШо).

 Они часто спорят, но редко убивают друг друга.  Стоит отметить письмо Ангелиса (Angelis), что он говорит о высоком камыше в море.

 [145]  Ибо мне тоже сообщили, что такой камыш растет на восточных берегах Азии напротив


 В  Мацумай  привозят на продажу  много сушеной рыбы,  сельди,  а также лебедей,   Тартарии94.

 журавлей, живых и убитых и засушенных, еще соколов и других птиц. Ловят и китов, и   Вероятно, пролив деФриса -э то  тот же пролив, который недавно назывался Аниан.

                                                                                                                                           ,

 рыбу тодонуно. Ее кожа ворсистая, почти как у свиньи. Длина ее 4 фута. Они продают эту   Там находится мыс, который туземцы называют Анива (Aniwa), или Аниа (Ania)95 9что
                                                                                                                                           6
 рыбу очень дешево. Они не пользуются золотыми или серебряными монетами, а обмени­  мало отличается от слова Аниан.
 вают товары на рис, хлопок, нитки, полотно, а иногда на готовую одежду.  Стоит еще отметить, что там даже в июне и  июле, когда нидерландские корабли

 Князь Мацумая рассказал мне, что жители Йесо приходили покупать рыбьи шкуры,   находились там, все время стоял туман, так что невозможно было видеть и на неболь­

 которые они  называли ракконй , на три острова, недалеко от их земли. Жители этих   шом расстоянии. То же самое наблюдается и в Тартарском море, и около Новой Земли в

 островов были безбороды, а их язык очень отличался от языка Йесо, но он не знал,   это время года, что очень затрудняет плавание, если не делает его совсем невозможным.

 лежат ли эти острова с юга или с севера от Йесо.  По сообщению Филипса Якобса де  Баккера95, который  в 1643 году был послан в

 Что касается их знания о том свете, то оно очень небольшое или его вовсе нет. Они   качестве помощника штурмана на корабле «Кастрикум» исследовать Катай или Тарта-

 почитают солнце и луну как два самые полезные светила, и еще несколько горных и   рию, замечено восточнее Японии и у берегов Йесо очень много китов, которые обычно

 морских дьяволов, ибо они больше всего находятся в горах, занимаясь рубкой леса, и   передвигаются с севера на юг. Он встретил их на высоте Циссима97 в огромном коли­

 в море -  рыбной ловлей, и надеются таким путем добиться удачи и никогда не испы­  честве.  У восточного  и  северного берегов  моряки  поймали  много трески,  скатов  и


 тывать недостатка дров.  другой морской рыбы, которая ловится и у нас.
 У них нет ни бонз, ни жрецов, ни храмов, ни особого места для сбора и обсуждения


 своих дел. Никто из них не умеет читать и  писать.  Каждый  имеет две собственных

 законных жены, но некоторые только одну, хотя встречаются многие, кто, по цинскому  94 В процитированном Витсеном отрывке книги Ангелиса речь идет не о камыше.

     О большом количестве камыша (бамбука) на Сахалине говорится в СВТ.  С.  909.

         95Анива  ( Aniwa),  Аниа  (Ania),  Аниан  (Anian):  название Аниан  для  обозначения

 92 В  1643 г.  голландцы  как раз обратили  внимание,  что айны  боятся крестов,   пролива между Америкой и Азией получило хождение благодаря Марко Поло.  На­
 вероятно,  в связи с  тем,  что японцы  преследовали Христианство.  См.:  Лёйпе,   звание Анива (Aniva)  для обозначения мыса  и бухты/залива на Сахалине происхо­

 «Путешествие...»  (1858).  С.  117.  дит от  местного  слова  из языка Айну.

 93Раккон:  от ракко  но  (rakko  по),  что значит  «сделанный из морской  выдры».   96 Филипп Якобс де Баккер: член команды «Кастрикуми».
 Ракко -  по-айнски значит «морская выдра», заимствование в японский язык. Пред­  97Гиссима (Gissima) или Cuccu.ua (Cissima):  Чисима (Chishima) -  японское назва­

 мет меновой  торговли между северными народами.  ние Курильских островов  (означающее:  «тысяча островов»).





 4 0                                                                      4 I
   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48