Page 301 - Бражник А., Пономарёв С. «Топонимика и состав Курильской островной гряды»
P. 301

8. Топонимика Курильских островов и проливов

                 1          2           3           4           5             6
                       Тараку     Тараку                   Taraku
             Тараку                            Тараку-сима             Тараку сима
                       Тароко     Тараку-сима              Taraku jima
             Камоме    -′′-       -′′-         Камоме-сима  -′′-       Камоме сима
             Тодо      -′′-       Тодо-сима    Тодо-сима   Todo sima   Тодо сима
             Кабуто    -′′-       Кабуто-дзима  Кабуто-сима  Kabuto sima  Кабуто сима
                       Сикотан    Сикотан
             Шикотан   Чикотан    Си-Котан     Сикотан-сима  Shikotan  Сикотан сима
                       Шикотан
                                                           Shikotan jima
                       Шпанберга  Сикотан-дзима
                 В 2012 году в ответ на стремление японской стороны к односто-
            ронней интерпретации исторических фактов предложения о пере-
            именованиях  посыпались,  как  из  рога  изобилия.  Например,  Всерос-
            сиийская  политическая  партия  «Партия  за  справедливость!»  (предс.
            Пономаренко  В.  С.)  отметила  свое  основание  и  регистрацию  пред-
            ложением,  во-первых,  переименовать  Курильские  острова  и  вместо
            названий Шикотан, Итуруп, Кунашир, Хабомаи дать островам новые
            названия; во-вторых, добиться юридического признания этноцида со
            стороны Японии коренной народности курильских территорий айну.
            Кунашир предлагалось назвать «Казачий остров; остров Давыдова (по
            имени русского моряка, освободившего остров в 1807 году от япон-
            ских захватчиков)»; «Итуруп – Лососевый остров или Рыбный (айн-
            ское  «большой  лосось»;  сейчас  здесь  находится  крупный  рыбопере-
            рабатывающий  комплекс),  остров  Надежды  (назван  так  первооткры-
            вателем  Шпанбергом),  остров  Хвостова  (по  имени  русского  моряка,
            освободившего остров в 1807 году от японских захватчиков)»; «Шико-
            тан – остров Красивый (перевод с айнского «лучшее место), Фигурный
            остров (назван экспедицией при первом описании), остров Шпанберга
            (по имени первооткрывателя)»; «Хабомаи – «Плоские острова» (пря-
            мой перевод с японского), Советские острова (по названию «Советско-
            го пролива», отделяющего Курилы от Хоккайдо), Русские острова» и
            провести по этому поводу социологический опрос ко дню капитуляции
            Японии .
                    247
                 В том же году общественное движение «Молодая Гвардия Еди-
            ной России» предложило :
                                       248
                 •  Острову Шикотан присвоить историческое имя «остров Шпан-
            берга», так он был назван в 1796 году в честь его первооткрывателя;
                 •  Острову Итуруп вернуть историческое название «остров На-
            дежды», данное ему М.П. Шпанбергом;
                 •  Остров Кунашир вместо айнского слова именовать полным пе-
            реводом «Черный остров» или «остров Черный»;
                 •  Группу островов Хабомаи именовать прямым переводом айн-
            ского названия «Плоские острова», или по именам отдельных остро-

                                                299
   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306