Page 164 - И жили люди на краю
P. 164

161
               Появился  штабной  офицер,  предупредил  Ромашова,  что
          ночью сапёры будут срывать эскарп – противоположный берег,
          служащий естественным препятствием для танков; если японцы
          полезут, надо защитить своих ребят. Ромашов ответил: защитим.
          И подумал: «Наверное, кто-то толковый взялся командовать».
               Ночь  наступила  чёрная;  работа  сапёров  была  не  слышна
          – все  звуки  заглушал  шум  бурливой  речки.  Японцы  время  от
          времени стреляли из бойниц вала, как бы сообщая, что они не
          спят.  Вдруг,  по  вспыхнувшему  в  бойнице  огоньку  ударило
          орудие. Затем по второму и третьему. И противник замолк. Это
          на всех наших солдат подействовало ободряюще: вот так его!..
               Ромашов полулежал на расходящейся надвое сухостойной
          берёзе; было тепло, даже уютно, и он вспомнил иную тихую ночь
          на берегу пролива; с первой скалы, что за мысом Жонкьер – в
          прилив она превращается в островок – ловил с другом Славкой
          морских  окуней.  Окуни  хватали  наживку,  как  только  она
          погружалась  в  воду.  Однако  вытаскивали  их  не  часто.  Рыба  с
          добычей  успевала  метнуться  в  водоросли  или  под  камень.
          Может, там выплёвывала её, почувствовав неладное, а крючок за
          что-то цеплялся – тянули, дергали, пока не обрывали леску. Но
          когда  трепещущий  тяжёлый  зелёногубый  окунь  оказывался  на
          скале у ног, вспыхивало приятное чувство: перехитрил, поймал!
          Но порою наплывало и другое, трепетно-сладостное, неясное и
          закидушка с оторванными крючками свисала с руки – смотрел на
          матово-оливковую ширь воды, на лунную дорожку, что прямо от
          скалы  тянулась  через  пролив,  и  хотелось  спрыгнуть  на  неё  и
          побежать туда, на материк, глянуть, как там? И – назад. У скалы
          вздрагивали  волны,  на  зубчатых  выступах  Жонкьера  дремали
          чайки  и  бакланы;  влажный  ветерок  приносил  запах  прелых
          водорослей и свежих трав; на рейде блекло светились судовые
          огни,  а  в  холодной  сизости  неба  сверкали  звезды;  хорошо,
          покойно вокруг, и в этом покое и красоте само собою забывалось,
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169