Page 52 - На хвосте креветки
P. 52
На хвосте креветки
– Что случилось? – спросила Сакура.
– Все в порядке. Выпьем?
Сакура ни слова не поняла из разговора Хаттори и Качмарека,
но происходящее ей совсем не нравилось. Когда мужчины бесе-
довали, их лица казались ей зловещими. Дорогое черное кимоно
делало торговца почти невидимым, и от этого он казался опасным,
словно тигр, затаившийся в зарослях.
– Дариуш, уже поздно. Мне пора возвращаться, – просительно
сказала она.
– Не торопись. Ты нужна как свидетель. Я поставил Быстро-
глазого против меча Хаттори. Ты поедешь к нему со мной и про-
следишь за игрой.
– Это необходимо?
– Это совершенно необходимо.
Сакура смирилась. Когда Хаттори закончил трапезу, все трое по-
кинули ресторан и сели в экипаж поляка. В обществе двух мужчин
девушка даже дышать старалась как можно тише. И Хаттори, и Кач-
марек молчали.
Дом торговца поразил Сакуру размерами и обстановкой, не ха-
рактерной для японского жилища. Хозяин пригласил гостей в одну
из комнат на втором этаже, где все расселись на ковре за низким
столиком. Прислуга зажгла свечи и потушила электрическое осве-
щение. Дариуш бросал жадные взгляды на меч в ножнах, висящий
на стене. Хаттори вынес новую колоду, которую недоверчивый по-
ляк распаковал сам. Дариуш нервничал, словно судьбу свою про-
игрывал. Сакура, не зная истинной подоплеки дела, приняла его
сторону и сильно беспокоилась за исход игры.
Торговец выиграл.
Лоб молодого поляка покрылся блестящей испариной. Сакура с
силой сцепила пальцы.
– Ты жульничал! – заявил Дариуш.
– Я? Иногда я жульничаю, но не в карточной игре, – невозму-
тимо ответил Хаттори.
Дариуш вскочил.
– Требую переиграть партию!
– Игра окончена. Вы свободны.
– Нет, игра не окончена. Раскладывай карты заново! – приказал
Дариуш и вытащил револьвер.
Хаттори в мгновение ока переместился к стене и выдернул меч
50