Page 204 - Сахалинские робинзоны
P. 204
хают, поахают: распахал, как медведь!.. Неотрывно глядя на
озеро, Савка заговорил, чтобы отвлечь себя от грустноватых
раздумий (да и вспомнил – давно собирался спросить об этом):
– Вы не скажете – что означает «Тунайча»?
– Попытаюсь. Есть два объяснения... Слышал о сахалин-
ском писателе Санги?.. Он приезжал сюда, я спросила, отве-
тил так: «Ту» – озеро, «Най» – голень, «Ча» – вода. Расшиф-
руйте, говорит, как хотите. Не забудьте только: голень для
нивха – главная часть ноги; голень – быстрота бега. Я рас-
шифровала для себя, согласен со мной и Анатолий Тихоно-
вич: «Тунайча – Озеро беглой воды». Объясню после почему.
А пока второе объяснение. В пединституте работает историк
Рыжков, знаешь его, солидный такой дядя, кстати, рыжева-
тый. У него есть выписки из айнского словаря, и он так рас-
шифровал: «Ту» – числительное два, «Най» – река, «Ча» –
берег. «Две реки – берег» или «Берег между двумя реками»
– тоже как угодно. Может, было когда-то айнское стойбище
на берегу озера между двумя какими-то речками. Интересно?
– Да.
– Мне понравилось больше нивхское – «Озеро беглой
воды», хоть Рыжков сказал, что нивхи никогда не жили на
юге Сахалина. Кто их знает? Может, до того, как пришли
сюда айны, наведывались с севера нивхи?.. Правда же?
– Это трудно проверить.
– А пока мы с Анатолием Тихоновичем решили: вода Туна-
йчи – беглая. Она была когда-то водой Охотского моря, потом
сбежала, спряталась за песчаным валом и стала преснеть. Море
рассердилось, нашвыряло песку еще выше, чтобы совсем от-
городиться и позабыть беглую воду, но Тунайча оставила для
себя узкий проход, пролив, и не дает замыть: в озеро впадают
речки, переполняют его. Но главное вот для чего Тунайче этот
пролив. О, тут большая хитрость: озеро обеднеет рыбой без
него, обмелеет, заболотится.
– Хорошо рассказали. Спасибо. Похоже на легенду... А
все-таки у Рыжкова точнее, наверно.
– Я же как интересней... — Свешникова чуть нахмурилась,
стиснула губы, словно бы по-девчоночьи обидевшись. – Озе-
202