Page 133 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 133

КЛ: Вы слушаете подкаст
                                 центральной городской                         2023 год
                                 библиотеки имени
                                 О. П. Кузнецова -
                                 «Книжный
                                 Южный».                          УДАРЕНИЕ
                                 Меня зовут Ксения
                                 Левицкая.  Всем прив ет!
                    Как часто вы чувствуете вскипающую волну негодования в душе, когда слы-
            шите неверно произнесенное слово? Вопрос риторический – знаю, что часто. Да
            и в свой адрес наверняка слышали нередко замечания, мол, слово произносится
            не так, как это сделали вы… Ситуация хоть и конфузная, но в общем – нормальная,
            если ваша деятельность не связана с публичными выступлениями. Невозможно
            знать на свете все нормы ударений, хотя стремиться к этому желательно. Ударе-
            ние в русском языке  подвижное (это вам не французский какой, где ударение
            фиксируется всегда на последнем слоге). У нас оно гуляет, как частица броунов-
            ского движения. Хоть носи с собой словарь!

                    Надо сказать пару слов о принципах составления словаря.  Мы привык-
            ли думать так: лингвисты слышат в речи определенный вариант произношения
            слова и бегут записывать его в словарь, они только и делают, что переставляют
            ударения, выпускают новые словари, в которых уже все совсем не так, как было
            указано в словарях пятилетней давности. А мы  в полной растерянности – так как
            же правильно-то? На самом деле все совсем не так. Лингвисты не только не то-
            ропятся включать новый вариант в словарь, а наоборот, стараются поддержать
            вариант старый, чтобы язык не менялся слишком быстро, чтобы не нарушалась
            культурно-историческая связь, чтобы разные поколения продолжали понимать
            друг друга. То есть словарь, помимо того, что фиксирует верный вариант звуча-
            ния, написания или значения слова, еще и сохраняет культурный фонд.


                    С другой стороны, есть проблема запаздывания словарей. Бывает, что в
            живой речи уже большинство  говорит не так, как рекомендует  словарь. На-
            пример, очень многие говорят грЕнки, словарь же по-прежнему упрямо указы-
            вает вариант гренкИ  как единственно правильный.   Пройдет еще лет 10, а то
            и больше, и тогда  словарь обозначит  общеупотребимый вариант сначала как
            допустимый и еще через какое-то время  как норму.

                    Языковед Пешковский на сей счет хорошо сказал: норма – это то, что было
            и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет.


                    На примере слова «ракурс». Если возьмем орфоэпический словарь го-
            дов 1950-х, там будет в качестве нормы обозначен вариант ракУрс, а вариант
            рАкурс с пометкой «не рекомендовано». Что это значит? Значит, в 1950-х уже
            вовсю вариант рАкурс употреблялся в живой речи, так произносило слово все
            больше и больше людей. Проходит еще какое-то количество времени, и сло-
            варь уже пишет, что правильно ракУрс, но допустимо и рАкурс. То есть можно
            и так, и так….  И даже в живой речи уже никто не  говорит ракУрс, а словари
                                                                                                         133
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138