Page 160 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 160
лать «рисеч». Поэтому, когда студент, изучающий русский язык, после зубрежки
падежей и ударений натыкается на это, на душе его становится немного спокойней.
ЕК: Многие привычные для нас понятия кажутся иностранцам странными, хоть
и точными. Синонимы для них они не могут найти в собственном языке. Вот не-
сколько таких слов: «тоска», «пошлость», «бытие», «беспредел», «почемучка» (мы
о них говорили в 37-м выпуске). Слова, которые невозможно перевести.
КЛ: Многие отмечают слово «тапочки» как повод влюбиться в русский язык.
Многие трогательно воспринимают новые слова, когда начинают учить русский.
Кому-то кажется очаровательным «палисадник» вместо garden, кому-то – «по-
душка», что под ушком. На первом месте – «тапочки». На фоне английского
варианта house slippers наше слово хранит в себе нечто большее. Следом за
«тапочками» – «ежик». В английском эти зверьки называются жестко: «хэдж-
хогс» (hedgehogs). Уменьшительно-ласкательной формы для них нет, часто для
этого добавляют слово little, и получается милее: «маленький еж». Но ласковое
«ежик» идеально отражает внешний вид зверька.
ЕК: С написанным по-русски текстом совсем сложно. Предположим, иностра-
нец хорошо понимает устную речь, много читает на русском. Он привыкает к
печатному варианту кириллицы, и тут его встречает письменное оформление. В
русском языке встречаются буквы, которые внешне очень похожи друг на друга.
А если они написаны от руки, различить их становится еще сложнее. На это спо-
собны не все жители России, для которых русский – родной язык. Что уж тут го-
ворить об иностранцах! «Шишки», «лилии», «штиль», «лишил» – попробуйте это
написать от руки (да еще при неразборчивом почерке), они выглядят как карди-
ограмма. Иностранцу приходится долго расшифровывать русские «иероглифы».
КЛ: Русский язык сложный, но все же у него есть и свои плюсы. Например, в нем
отсутствуют артикли. Всего три времени, когда в европейских языках куда больше.
К русскому языку нужно просто привыкнуть, есть языки куда сложнее – арабский
и китайский. Приступая к изучению русского, иностранец теряется среди мно-
жества граней и составляющих языка. Он не знает, за что хвататься. Вот советы
для тех, кто хочет успешно овладеть русским:
ЕК: Учите слова. Не зацикливайтесь на грамматике, это только запутает вас.
Учите больше слов, а еще лучше – заучивайте целые фразы, разбирайте, в каком
контексте их нужно использовать. Для этого читайте больше книг и статей, пе-
ресказывайте их вслух. Выписывайте новые слова в словарик, делайте карточки
для заучивания. Резюме: пусть не пытаются иностранцы понять то, что не могут
объяснить даже сами русские. Умом Россию не понять…
КЛ: Разговаривайте. Чем больше вы говорите, тем быстрее освоите язык.
Если еще нет друзей, говорящих на русском языке, то сейчас самое время их
завести. Смотрите телепередачи и фильмы, слушайте музыку на русском, чи-
тайте о культуре и традициях страны, подпишитесь на русскоязычных блоге-
ров – окружайте себя русским языком. Погружаясь в атмосферу языка, тогда
вы быстрее его поймете и прочувствуете.
160