Page 155 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 155

КЛ: Здравствуйте!
                                 Вы слушаете  подкаст                          2023 год
                                 Центральной городской

                                 библиотеки имени Олега
                                 Кузнецова  -                МОНДЕГРИНЫ
                                 «Книжный
                                 Южный». Меня зовут Ксения Левицкая.
                                 ЕК: Я - Елизав ета Костенко. Всем прив ет!

            КЛ:  Мы продолжаем серию выпусков о сложностях, причудах, особенностях и
            красоте нашего родного языка.

            ЕК:   Правда, сегодня вот решили снизить градус серьезности: поговорим о та-
            ком лингвистическом явлении, как ослышка. Слушаешь, к примеру, песню, не-
            верно улавливаешь строчку или словосочетание, и рождается новый текст. Ну,
            классический пример: «Шумел камыш, деревья гнулись» детки часто слышат как
            «шумелка-мышь».


            КЛ:  У такого лингвистического явления есть свой термин – Mondegreen.
                    Мондегрин (в простонародье – ослышка) – это неверно понятые на слух
            слова. Очень часто можно с этим столкнуться, когда мы слушаем песни на радио
            или когда кто-то читает стихи. И нередко такие мондегрины набирают попу-
            лярность. В основном мондегрины возникают из-за недостаточно хорошей дик-
            ции исполнителей или специфического сочетания слов и фраз, которые трудно
            понять правильно. Автором термина “мондегрин” можно считать писательницу
            Сильвию Райт. Когда ей в детстве  читали стихотворение Шелли «Реликвии», то в
            строчке: And laid him on the green («И оставил его на траве») все время слышала
            Энд Леди Мондегрин. В дальнейшем она и предложила использовать термин
            “мондегрины” в качестве обозначения ослышки в песнях и стихах. Это явление
            характерно для всех языков – ослышаться, не разобрать слов может каждый...


            ЕК:   Чемпионами по мондегрину являются, конечно же, дети, у которых сло-
            варный запас еще недостаточно велик, а некоторые грамматические конструк-
            ции еще не усвоены.  Фраза «Стали они жить-поживать да добра наживать»  в
            детских устах превращается в «Стали жить-поживать и добрана жевать». Поко-
            ления детей расспрашивают взрослых об этом злополучном добране – кто он
            такой и зачем его жуют? В самом деле «наживать добра» – устойчивое выраже-
            ние, которое не употребляется за пределами литературных произведений фоль-
            клорного плана. Откуда малышу знать, что это значит.


            КЛ:  Шедевры детской речи бесподобны! Песня «Калин, камалин, камалин, ка-
            мая». Или, например, я не знала слова «синема», когда взрослые смотрели «Че-
            ловек с бульвара Капуцинов». А там песенка была «синема, синема, синема, от
            тебя мы без ума!». Слово незнакомое, а песня приставучая, ну я и пела: «Синева,
            синева, синева».
                    Или вот еще забавный пример с одного из форумов в Интернете:
             «Мы в школе учили песню Визбора «Милая моя», и я все время пела «милая
                                                                                                         155
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160