Page 45 - Слово№17 2022 г.
P. 45

№17  2022 г.                                 Слово  о человеке



            Там  встретилась  с  Михаилом  Михай-                  А  потом  я  собралась  лететь  на  Иту-
            ловичем,  с  которым  уже  была  заочно             руп, разумеется, с остановкой на Саха-
            знакома,  он  представил  меня  доктору             лине, и встретилась с Ольгой Аркадьев-
            исторических наук, сотруднику Россий-               ной,  увидела  готовую  книгу,  и  она  мне
            ского этнографического музея из Санкт-              очень понравилась.
            Петербурга  Александру  Борисовичу
            Островскому, а тот в свою очередь по-
            знакомил меня с Натальей Александров-
            ной Мамчевой. Когда подвел меня к ней,
            сказал: «Смотри-ка, вы даже похожи!»
                Да, мы с ней действительно похожи,
            у нас одинаковый психологический тип
            (правда, я более сумасшедшая), общие
            интересы,  и  с  тех  пор  началась  очень
            близкая дружба. А в этом году, я наде-
            юсь, выйдет наша совместная книга «Не-
            бесные спутники айнов». Она необычна
            тем, что в ней опубликованы не только
            научные  сведения,  но  и  мои  переводы
            айнских сказок. Ну а Наталья Александ-              В сборник включены сказки
                                                                в переводе М. Осиповой
            ровна проделала титаническую работу,
            впервые  в  мировой  практике  положив                 Теперь у меня появилась мечта опу-
            на  ноты  айнские  песнопения.  Сейчас              бликовать  рифмованные  песнопения
            она дописывает свой великий труд о му-              айнов. Дело в том, что в их культурном
            зыке  айнов.  Подобного  исследования               наследии,  помимо  сказок,  есть  герои-
            нет даже у японцев. Это огромный вклад              ческие  легенды,  которые  поются.  Они
            в мировую культуру коренных народов.                рифмованные,  однако  англичане  пере-
                  –  Еще  одно  направление  вашей              водили  их  прозой.  Но  когда  я  увидела
            работы – сотрудничество с издатель-                 айнский  текст,  записанный  катаканой,
            ством Центральной городской библи-                  поняла,  что  это  тонический  стих,  такой
            отеки им. О. П. Кузнецова «Островная                же, каким записывались наши былины.
            библиотека». Как оно сложилось?                     Я занялась их переводом, и теперь мне
                – Моей инициативы в этом не было                хочется собрать вместе айнские песно-
            никакой.  Можно  сказать,  я  сторон-               пения ойна, героические сказания камуй
            ний наблюдатель. Дело было так. Мне                 юкар, сказки уепекере и издать их в хо-
            пришло  письмо  от  директора  Цент-                рошей красивой книге, чтобы она была
            рализованной  библиотечной  системы                 интересна не только специалистам, но и
            Южно-Сахалинска  Ольги  Аркадьевны                  самому широкому кругу читателей, и де-
            Бородиной.  Она  сообщила,  что  гото-              тям в том числе.
            вится  к  изданию  книга  «Сказочными                  – Я с огромным интересом посмо-
            тропами айнов», в которую планирует-                трела  документальный  фильм  Аль-
            ся отобрать самые интересные айнские                берта  Самойлова  «История  забытого
            сказки,  опубликованные  в  журнале                 народа». Вы принимали участие в его
            Института  наследия  Бронислава  Пил-               съемках, точнее, Альберт отслеживал
            судского.  Там  были  размещены  мои                вашу работу на Хоккайдо. Фильм был
            переводы  сказок,  и  Ольга  Аркадьевна             снят в 2014 году, и финал его невесел.
            попросила у меня разрешения взять их                Во  всяком  случае  возникает  горькое
            в книгу. Я не возражала.                            чувство  большой  этнографической

                                                           43
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50