Page 15 - «Фольклор палеоазиатских народов» Сборник материалов
P. 15
IV Международная научно-практическая конференция
«Фольклор палеоазиатских народов»
Гэндзо — Оайнуруси-куру [7, с. 63]; в нашем варианте — Оайнурукку-
ру камуй; Отащитонкуру из легенды об Амемасу озеро Кусяро.
Возникает закономерный вопрос: сколько было героев?
У Н. А. Невского находим: Окикуруми камуй (или в некоторых ме-
стах Окикирьмуй) — «легендарный просветитель айнов, считающий-
ся основоположником всех айнских верований и всего уклада их
жизни. Часто айны из уезда Сару называют этого бога Ойнакамуй,
т. е. “бог преданий”, а в своих песнях и молитвах величают его так-
же Айнураккур Аэойнакамуй — “Человек, пахнущий айнами, Богу,
которому мы передаём”» [4, с. 22–23]. Замечание Н. А. Невского
о том, что, скорее всего, ранее существовали культы разных богов,
которые с течением времени совместились, позволяет нам считать,
что речь во всех преданиях идёт об одном герое, имя которого из-
менялось в зависимости от традиций местности, где было записа-
но. Возможно, использованное имя — это своеобразный перифраз,
т. е. описательный оборот. Например, у Сарасина Гэндзо есть ком-
ментарий о том, что имя героя произошло «возможно, от “айну” —
“айны, люди”, “рупси (рупши)” — “впереди, перед, во главе”, “куру” —
“муж, человек, существо”, т. е. “муж во главе айнов”» [7, с. 63].
К тому же во всех преданиях используется золотой гарпун. Прав-
да, помощники в битве разнятся. Если в вариантах предания об озере
Сикоцу битва с Амемасу — это семейное дело, то у Киндаити Кёсукэ
помощником Айнураккуру выступает бог Золотая Выдра.
Главная героиня нашего варианта предания — гигантская кунджа
Амемасу. По жанру оно не может относиться к камуй-юкар. Опре-
деляя жанр, мы учитываем, что в предании речь ведётся от третьего
лица, что не соответствует камуй-юкар, которые записаны от перво-
го лица с завершающими традиционными словесными формулами:
«я сказал такой-то» и «так сказал такой-то», как в записи Киндаити Кё-
сукэ. У Н. А. Невского находим, что рассказы от третьего лица, темы
которых «в большинстве случаев вращаются вокруг охоты и рыбной
ловли. Такого рода рассказы включают в себя предания о животных.
Называются исо-итак, т. е. “рассказы о добыче”». В целом же по клас-
сификации Н. А. Невского это предание относится к увепекере, т. е.
волшебной сказке [4, с. 17–18].
Все «водяные» мифы в айнском фольклоре являются сакральными.
«Согласно космологической концепции айнов, земля состоит
из шести миров, каждый из которых имеет своё функциональное
13