Page 246 - Анна Каренина
P. 246

кашлянув, пошел к спальне. Голоса замолкли, и он вошел.
                     Анна в сером халате, с коротко остриженными, густою щеткой вылезающими черными
               волосами  на  круглой  голове,  сидела  на  кушетке.  Как  и  всегда  при  виде  мужа,  оживление
               лица ее вдруг исчезло; она опустила голову и беспокойно оглянулась на Бетси. Бетси, одетая
               по  крайней  последней  моде,  в  шляпе,  где-то  парившей  над  ее  головой,  как  колпачок  над
               лампой, и в сизом платье с косыми резкими полосами на лифе с одной стороны и на юбке с
               другой стороны, сидела рядом с Анной, прямо держа свой плоский высокий стан, и, склонив
               голову, насмешливою улыбкой встретила Алексея Александровича.
                     – А!  –  сказала  она,  как  бы  удивленная.  –  Я  очень  рада,  что  вы  дома.  Вы  никуда  не
               показываетесь, и я не видала вас со времени болезни Анны. Я все слышала – ваши заботы.
               Да, вы удивительный муж! – сказала она с значительным и ласковым видом, как бы жалуя
               его орденом великодушия за его поступок с женой.
                     Алексей  Александрович  холодно  поклонился  и,  поцеловав  руку  жены,  спросил  о  ее
               здоровье.
                     – Мне кажется, лучше, – сказала она, избегая его взгляда.
                     – Но  у  вас  как  будто  лихорадочный  цвет  лица,  –  сказал  он,  налегая  на  слово
               «лихорадочный».
                     – Мы разговорились с нею слишком, – сказала Бетси, – я чувствую, что это эгоизм с
               моей стороны, и я уезжаю.
                     Она встала, но Анна, вдруг покраснев, быстро схватила ее за руку.
                     – Нет, побудьте, пожалуйста. Мне нужно сказать вам… нет, вам,  –  обратилась она к
               Алексею Александровичу, и румянец покрыл ей шею и лоб. – Я не хочу и не могу иметь от
               вас ничего скрытого, – сказала она.
                     Алексей Александрович потрещал пальцами и опустил голову.
                     – Бетси говорила, что граф Вронский желал быть у нас, чтобы проститься пред своим
               отъездом в Ташкент. – Она не смотрела на мужа и, очевидно, торопилась высказать все, как
               это ни трудно было ей. – Я сказала, что я не могу принять его.
                     – Вы  сказали,  мой  друг,  что  это  будет  зависеть  от  Алексея  Александровича,  –
               поправила ее Бетси.
                     – Да  нет,  я  не  могу  его  принять,  и  это  ни  к  чему  не…  –  Она  вдруг  остановилась  и
               взглянула вопросительно на мужа (он не смотрел на нее). – Одним словом, я не хочу…
                     Алексей Александрович подвинулся и хотел взять ее руку.
                     Первым движением она отдернула свою руку от его влажной, с большими надутыми
               жилами руки, которая искала ее; но, видимо сделав над собой усилие, пожала его руку.
                     – Я очень благодарю вас за ваше доверие, но…  – сказал он, с смущением и досадой
               чувствуя, что то, что он легко и ясно мог решить сам с собою, он не может обсуждать при
               княгине Тверской, представлявшейся ему олицетворением той грубой силы, которая должна
               была руководить его жизнью в глазах света и мешала ему отдаваться своему чувству любви
               и прощения. Он остановился, глядя на княгиню Тверскую.
                     – Ну, прощайте, моя прелесть, – сказала Бетси, вставая. Она поцеловала Анну и вышла.
               Алексей Александрович провожал ее.
                     – Алексей Александрович! Я знаю вас за истинно великодушного человека,  – сказала
               Бетси, остановившись в маленькой гостиной и особенно крепко пожимая ему еще раз руку. –
               Я  посторонний  человек,  но  я  так  люблю  ее  и  уважаю  вас,  что  я  позволяю  себе  совет.
               Примите его. Алексей есть олицетворенная честь, и он уезжает в Ташкент.
                     – Благодарю вас, княгиня, за ваше участие и советы. Но вопрос о том, может ли, или не
               может жена принять кого-нибудь, она решит сама.
                     Он сказал это, по привычке с достоинством приподняв брови, и тотчас же подумал, что,
               какие бы ни были слова, достоинства не могло быть в его положении. И это он увидал по
               сдержанной,  злой  и  насмешливой  улыбке,  с  которой  Бетси  взглянула  на  него  после  его
               фразы.
   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251