Page 18 - Гобсек
P. 18

дня на балу у барона Нусингена вы проиграли в карты десять тысяч.
                     — Милостивый  государь, —  ответил  граф,  с  редкостной  наглостью  смерив  его
               взглядом, — мои дела вас не касаются. Долг платежом красен.
                     — Верно.
                     — Мои векселя всегда будут оплачены.
                     — Возможно.
                     — И  в  данном  случае  весь  вопрос  сводится  для  вас  к  одному:  могу  я  ил  и  не  могу
               представить вам достаточный залог под ссуду на ту сумму, которую я хотел бы занять?
                     — Правильно.
                     С улицы донесся шум подъезжавшего к дому экипажа.
                     — Сейчас я принесу вам кое-что, и вы, думается мне, будете вполне удовлетворены, —
               сказал де Трай и выбежал из комнаты.
                     — О сын мой! — воскликнул Гобсек, вскочив и пожимая мне руку. — Если заклад у него
               ценный, ты спас мне жизнь! Ведь я чуть не умер! Вербруст и Жигонне вздумали сыграть со
               мной шутку. Но благодаря тебе я сам нынче вечером посмеюсь над ними.
                     В радости этого старика было что-то жуткое. Впервые он так ликовал при мне, и, как ни
               мимолетно было это мгновение торжества, оно никогда не изгладится из моей памяти.
                     — Сделайте  одолжение,  побудьте-ка  здесь, —  добавил  Гобсек. —  Хотя  при  мне
               пистолеты и я уверен в своей меткости, потому что мне случалось и на тигра ходить и на
               палубе корабля драться в абордажной схватке не на жизнь, а на смерть, я все-таки побаиваюсь
               этого элегантного мерзавца.
                     Он  подошел  к  письменному  столу  и  сел  в  кресло.  Лицо  его  вновь  стало  бледным  и
               спокойным.
                     — Так, так! — сказал он, повернувшись ко мне. — Вы, несомненно, увидите сейчас ту
               красавицу,  о  которой  я  когда-то  рассказывал  вам.  Я  слышу  в  коридоре  шаги
               аристократических ножек.
                     В самом деле, молодой франт вошел, ведя под руку даму, и я сразу узнал в ней одну из
               дочерей старика Горио, а по описанию Гобсека, ту самую графиню, в чью опочивальню он
               проник однажды. Она же сначала не заметила меня, так как я стоял в оконной нише и тотчас
               повернулся лицом к стеклу.
                     Войдя в сырую и темную комнату ростовщика, графиня бросила недоверчивый взгляд на
               Максима де Трай. Она была так хороша, что я, невзирая на все ее прегрешения, пожалел ее.
               Видно  было,  что  сердце  у  нее  щемит  от  ужасных  мук,  и  ее  гордое  лицо  с  благородными
               чертами искажала плохо скрытая боль. Молодой щеголь стал ее злым гением. Я подивился
               прозорливости Гобсека, — уже четыре года назад он предугадал судьбу этих двух людей по
               первому их векселю. «Вероятно, это чудовище с ангельским лицом, — думал я, — властвует
               над  ней,  пользуясь  всеми  ее  слабостями:  тщеславием,  ревностью,  жаждой  наслаждений,
               светской суетностью…»
                     — Да  и  самые  добродетели  этой  женщины,  несомненно,  были  его  оружием! —
               воскликнула  виконтесса. —  Он  пользовался  ее  преданностью,  умел  разжалобить  до  слез,
               играл  на  великодушии,  свойственном  нашему  полу,  злоупотреблял  ее  нежностью  и  очень
               дорого продавал ей преступные радости…
                     — Должен вам признаться, — заметил Дервиль, не понимая знаков, которые делала ему
               госпожа де Гранлье, — я не оплакивал участи этого несчастного создания, пленительного в
               глазах света и ужасного для тех, кто читал в ее сердце, но я с отвращением смотрел на ее
               молодого спутника, сущего убийцу, хотя у него было такое ясное чело, румяные, свежие уста,
               милая улыбка, белоснежные зубы и ангельский облик. Оба они в эту минуту стояли перед
               своим судьей, а он наблюдал за ними таким взглядом, каким, верно, в шестнадцатом веке
               старый  монах-доминиканец  смотрел  на  пытки  каких-нибудь  двух  мавров  в  глубоком
               подземелье святейшей инквизиции.
                     — Сударь, — заговорила графиня срывающимся голосом, — можно получить вот за эти
               бриллианты  полную  их  стоимость,  оставив,  однако,  за  собою  право  выкупить  их?  И  она
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23