Page 16 - Мартин Иден
P. 16

вдохновения, силы. Минутами их отпугивала беспощадная обнаженность
               его рассказа, грубоватая речь, но жестокость тотчас сменялась красотой, а
               трагедия  смягчалась  юмором,  и  перед  ними  открывались  прихотливые
               повороты и причуды моряцкой натуры.
                     Он рассказывал, а Руфь не сводила с него изумленных глаз. Его жар
               разогревал ее. Неужели до сих пор она всегда жила в холоде, думалось ей.
               Хотелось  прислониться  к  этому  горящему  ярким  пламенем  неистовому

               человеку,  в  ком,  точно  в  вулкане,  бурлили  силы,  энергия,  здоровье.  Так
               тянуло прислониться к нему, что она с трудом подавила в себе это желание.
               Но было в ней и другое желание – отшатнуться. Внушали отвращение и эти
               исполосованные шрамами, потемневшие от тяжелой работы руки, будто в
               них въелась сама грязь жизни, и красная полоса, натертая воротничком, и
               могучие  бицепсы.  Его  грубость  отпугивала.  Каждое  грубое  слово
               оскорбляло слух, а грубость его жизни оскорбляла душу. И все равно опять
               и опять к нему тянуло, и наконец подумалось: наверно, есть в нем какая-то
               злая сила, иначе откуда у него эта власть над ней. Все, во что она твердо
               верила,  вдруг  стало  зыбким.  Его  необыкновенные  приключения  и
               постоянный  риск  сокрушали  условности.  Он  так  легко  встречает
               опасности, так беззаботно смеется в лицо невзгодам, что кажется, жизнь
               вовсе  не  требует  серьезных  усилий  и  сдержанности,  она  –  игрушка,
               которой можно забавляться, вертеть на все лады, беспечно порадоваться ей,
               а потом беспечно отбросить. «Так играй же! – кричало что-то в Руфи. –

               Прислонись  к  нему,  раз  хочется,  обхвати  обеими  руками  его  шею!»
               Возмутительная, безрассудная мысль, но напрасно Руфь напоминала себе,
               что сама она воплощение чистоты и культуры и обладает всем, чего у него
               нет. Она огляделась и увидела, что все остальные смотрели на него точно
               зачарованные; Руфь пришла бы в отчаяние, не заметь она в глазах матери
               ужаса, смешанного с восхищением, но все-таки ужаса. Этот человек явился
               из тьмы и несет в себе зло. Мать понимает это, и значит, это правда. И она
               доверится суждению матери, как доверялась всегда и во всем. Его огонь
               уже не грел, и страх перед ним не пронизывал душу.
                     Позднее, за фортепьяно, она играла для него, наперекор ему, играла с
               вывозом,  смутно  желая  подчеркнуть,  как  неодолима  разделяющая  их
               пропасть.  Она  обрушила  на  него  музыку,  словно  беспощадные  удары
               дубиной по голове, и музыка ошеломила его, подавила, но и подхлестнула.

               Он смотрел на девушку с благоговением. Как и она, ощущал, что пропасть
               между  ними  ширится,  но  еще  того  быстрее  в  нем  росло  стремление
               преодолеть        эту     пропасть.       Однако       слишком        чуткий,      слишком
               впечатлительный, не мог он просидеть весь вечер, уставившись в эту
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21