Page 34 - Отцы и дети
P. 34

простые слова, глухоту на себя напускает. Он спросит, например: какой сегодня день?
                     Ему почтительнейше докладывают: «Пятница сегодня, ваше с… с… с…ство».
                     – А? Что? Что такое? Что вы говорите? – напряженно повторяет сановник.
                     – Сегодня пятница, ваше с… с…ство.
                     – Как? Что? Что такое пятница? какая пятница?
                     – Пятница, ваше с… ccc…ccc…ство, день в неделе.
                     – Ну-у, ты учить меня вздумал?
                     Матвей Ильич все-таки был сановник, хоть и считался либералом.
                     – Я советую тебе, друг мой, съездить с визитом к губернатору, – сказал он Аркадию, –
               ты понимаешь, я тебе это советую не потому, чтоб я придерживался старинных понятий о
               необходимости  ездить  к  властям на  поклон,  а  просто  потому,  что губернатор  порядочный
               человек; притом же ты, вероятно, желаешь познакомиться с здешним обществом… ведь ты
               не медведь, надеюсь? А он послезавтра дает большой бал.
                     – Вы будете на этом бале? – спросил Аркадий.
                     – Он  для  меня  его  дает, –  проговорил  Матвей  Ильич  почти  с  сожалением. –  Ты
               танцуешь?
                     – Танцую, только плохо.
                     – Это напрасно. Здесь есть хорошенькие, да и молодому человеку стыдно не танцевать.
               Опять-таки я это говорю не в силу старинных понятий; я вовсе не полагаю, что ум должен
               находиться в ногах, но байронизм   62   смешон, il a fait son temps. 63
                     – Да я, дядюшка, вовсе не из байронизма не…
                     – Я познакомлю тебя с здешними барынями, я беру тебя под свое крылышко, – перебил
               Матвей Ильич и самодовольно засмеялся. – Тебе тепло будет, а?
                     Слуга  вошел  и  доложил  о  приезде  председателя  казенной  палаты,  сладкоглазого
               старика с сморщенными губами, который чрезвычайно любил природу, особенно в летний
               день,  когда,  по  его  словам,  «каждая  пчелочка  с  каждого  цветочка  берет  взяточку…».
               Аркадий удалился.
                     Он застал Базарова в трактире, где они остановились, и долго его уговаривал пойти к
               губернатору. «Нечего делать! – сказал наконец Базаров. – Взялся за гуж      64   – не говори, что
               не дюж! Приехали смотреть помещиков – давай их смотреть!» Губернатор принял молодых
               людей  приветливо,  но  не  посадил  их  и  сам  не  сел.  Он  вечно  суетился  и  спешил;  с  утра
               надевал  тесный  вицмундир  и  чрезвычайно  тугой  галстух,  недоедал  и  недопивал,  все
               распоряжался.  Его  в  губернии  прозвали  Бурдалу,      65    намекая  тем  не  на  известного
               французского проповедника, а на бурду. Он пригласил Кирсанова и Базарова к себе на бал и
               через  две  минуты  пригласил  их  вторично,  считая  их  уже  братьями  и  называя  их
               Кайсаровыми.
                     Они  шли  к  себе  домой  от  губернатора,  как  вдруг  из  проезжающих  мимо  дрожек
               выскочил  человек  небольшого  роста,  в  славянофильской  венгерке,  и  с  криком:  «Евгений
               Васильевич!» – бросился к Базарову.
                     – А!  это  вы,  герр  Ситников, –  проговорил  Базаров,  продолжая  шагать  по  тротуару, –
               какими судьбами?

                 62    Байрон  Джордж  Ноэль  Гордон  (1788–1824)  –  великий  английский  поэт;  обличал  английское
               великосветское  общество;  был  в  России  более  популярен,  чем  в  Англии.  Байронизм  –  здесь:  подражание
               Байрону и его романтическим героям.

                 63   Прошло его время (фр.).

                 64   Гуж  – ремень, которым стягивали оглобли у телеги. Для этого нужна была физическая сила.

                 65   Бурдалу Луи  (1632–1704) – французский проповедник. Проповеди Бурдалу переведены на русский язык в
               начале XIX века.
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39