Page 215 - СКАЗКИ
P. 215

стилистике. Сатирика привлекал в фольклоре прежде всего склад народной речи, образность
               народного языка. Отсюда его интерес к народным афоризмам, закрепленным в пословицах и
               поговорках.  Сатирик  находил  их  непосредственно  в  живой  разговорной  речи,  а  также  в
               соответствующих  сборниках.  Документальным  свидетельством  этого  может  служить
               относящийся  к  середине  50-х  гг.  автограф  с  записью  52  пословиц  и  поговорок, взятых  из
               публикаций  Ф.  Буслаева  и  И.  Снегирева.  Ю.  М.  Соколов,  опубликовавший  и
               прокомментировавший  листок  с  этими  записями  и  проследивший  их  использование  в
               произведениях  писателя,  сделал  следующий  вывод  относительно  функций  пословичных  и
               поговорочных  изречений  в  сатире  Щедрина:  «По  всему  видно,  что  пословицы  не  только
               служили  дополнительным  материалом  художнику  для  характеристики  того  или  другого
               персонажа,  но  (…)  давали  толчок  к  созданию  писателем  фабульной  ситуации»  note_248.
               Несколько  позднее  С.  А.  Макашин  справедливо  отмечал,  что  в  речевом  обиходе  матери
               писателя,  а  также  окружавшей  его  в  детстве  среды  крепостных  и  дворовых  пословицы  и
               поговорки играли большую роль. Сам же Салтыков с ранних лет должен был «усваивать и
               сатирическую  направленность,  и  афористичность  мышления,  присущие  этому  виду
               народного творчества. А эти элементы образовали впоследствии существеннейшие стороны
               не только живой речи сатирика, но и его художественного стиля» note_249.
                     И все же несмотря на обилие фольклорных элементов, салтыковская сказка, взятая в
               целом,  не  похожа  на  народные  сказки;  она  ни  в  композиции,  ни  в  сюжете  не  повторяет
               традиционных фольклорных схем. Сатирик не подражал фольклорным образцам, а свободно
               творил на основе и в духе этих образцов, творчески раскрывал и развивал их глубокий смысл
               в соответствии со своими замыслами, брал их у народа, чтобы вернуть народу же идейно и
               художественно  обогащенными.  Поэтому  даже  в  тех  случаях,  когда  темы  или  отдельные
               образы  салтыковских  сказок  находят  себе  близкое  соответствие  в  ранее  известных
               фольклорных сюжетах, они всегда отличаются оригинальным истолкованием традиционных
               мотивов, новизной идейного содержания и художественным совершенством note_250. Здесь,
               как  и  в  сказках  Пушкина  и  Андерсена,  ярко  проявляется  обогащающее  воздействие
               художника на жанры народной поэтической словесности.
                     Опираясь  на  богатейшую  образность  сатирической  народной  сказки,  Салтыков  дал
               непревзойденные образцы  лаконизма  в  художественной  трактовке  сложных общественных
               явлений. Каждое слово, эпитет, метафора, сравнение, каждый образ в его сказках обладают
               высоким  идейно-художественным  значением,  концентрируют  в  себе,  подобно  заряду,
               огромную  сатирическую  силу.  В  этом  отношении  особенно  примечательны  те  сказки,  в
               которых действуют представители зоологического мира.
                     Образы  животного  царства  были  издавна  присущи  басне  и  сатирической  сказке  о
               животных,  являвшейся,  как  правило,  творчеством  социальных  низов.  Под  видом
               повествования  о  животных  народ  обретал  некоторую  свободу  для  нападения  на  своих
               притеснителей и возможность доходчиво, забавно, остроумно говорить о серьезных вещах.
               Эта  любимая  народом  форма  художественного  повествования  нашла  в  сказках  Салтыкова
               широкое применение.
                     Мастерским воплощением обличаемых социальных типов в образах зверей достигается


                 note_248
                   Соколов Ю. Из фольклорных материалов Щедрина//Лит. наследство. Т. 13-14.

                 note_249
                   Макашин С. Салтыков-Щедрин. Биография. 2-е изд. М., 1951. Т. 1. С. 93.

                 note_250
                   Наибольшее  сближение  сюжетов  и  образов  в  сказках народных  и  в  сказках  салтыков-ских  исследователи
               отмечают  в  трех  случаях.  Это  «Сказка  о  Ерше Ершовиче,  сыне  Щетинни-кове»,  «Байка  о  щуке  зубастой»,  с
               одной  стороны, и «Премудрый пискарь», «Карась-идеалист» – с другой; народные сказки об Иване-дураке и
               сказка сатирика «Дурак»; народные сказки о богатом и бедном братьях или соседях и «Соседи» Салтыкова.
   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220