Page 213 - СКАЗКИ
P. 213

развиваемые им мысли – не более как «праздный разговор», временная причуда. Но мысли,
               высказанные  губернатором,–  это  мысли  демократа  Салтыкова.  Сатирик  одновременно  и
               высмеял пустую игру помпадура в либерализм, и использовал его праздную болтовню для
               изложения своих взглядов.
                     Прием  пропаганды  социалистических  идей  устами  чуждого  автору  персонажа  нашел
               свое  применение  и  в  сказке  о  вороне-челобитчике,  олицетворяющем  мужицкого
               ходока-правдоискателя.  Ворон  тщетно  прошел  все  правительственные  инстанции,  не
               встретив нигде сочувствия, добрался до самого начальника края – коршуна – и услышал от
               него вдохновляющее слово о неизбежности наступления эпохи социального равенства. Одни
               комментаторы усматривали в столь неожиданных высказываниях царского сановника сатиру
               на  официальную  демагогию,  другие  –  замаскированное,  по  цензурной  необходимости,
               выражение  позитивных  взглядов  самого  автора.  Верной  является,  конечно,  вторая  точка
               зрения note_246.
                     Коршун  сказал  ворону-челобитчику:  «Посмотри  кругом  –  везде  рознь,  везде  свара;
               никто не может настоящим образом определить, куда и зачем он идет… Оттого каждый и
               ссылается  на  свою  личную  правду.  Но  придет  время,  когда  всякому  дыханию  сделаются
               ясными  пределы,  в  которых  жизнь  его  совершаться  должна,–  тогда  сами  собой  исчезнут
               распри,  а  вместе  с  ними  рассеются,  как  дым,  и  все  мелкие  «личные  правды».  Объявится
               настоящая, единая и для  всех обязательная Правда; придет и весь мир осияет». Эти слова
               дают  резкую  обличительную  оценку  общества,  в  котором  господствует  социальная  рознь,
               рисуют  будущее  общество  социального  равенства,  основанное  на  единой  и  для  всех
               обязательной правде.
                     Сцены встречи ворона-челобитчика с ястребом и кречетом, предшествующие разговору
               с  коршуном,  со  всей  силой  показывают  бесполезность  поисков  правды  у  жестоких,
               неправедных  правителей,  равнодушных  к  народному  горю.  На  последней  инстанции
               правдоискателя  встречает  сам  Салтыков.  Но  слова  социалистической  правды  автор  мог
               высказать, лишь обрядившись в одежды своих врагов.
                     Салтыкову  совсем  не  свойственна  апелляция к  религии и  церкви.  В  связи  с  этим на
               первый  взгляд  кажется  неожиданным,  что  в  сказочном  цикле  писатель  дважды  –  в
               «Христовой  ночи»  и  «Рождественской  сказке»  –  прибегает  к  образам  христианской
               мифологии. Идеи, развиваемые в этих произведениях, посвященных моральным проблемам,
               в  сущности  глубоко  враждебны  религиозным  догматам.  С  точки  зрения  новой  морали
               Салтыков обличает такие характерные явления действительности 80-х гг., как предательство
               и  политическое  ренегатство  («Христова  ночь»),  и  призывает  к  гражданскому
               подвижничеству («Рождественская сказка»).
                     Почему  же  Салтыков  прибегнул  к  «религиозной  форме»,  не  соответствующей
               сущности  его  социального  и  поэтического  мировоззрения?  Во-первых,  по  справедливому
               заключению С. А. Макашина, сообщенному для настоящей статьи, Салтыков, не принимая
               Евангелия  в  его  религиозном  значении,  вместе  с  тем  был,  подобно  всем  утопическим
               социалистам  (Фурье,  Сен-Симон  и  др.),  не  чужд  социальному  морализму  некоторых
               евангельских сказаний. В частности, для передачи в «Христовой ночи» пафоса негодования
               против элементов отступничества, возникших в революционном движении периода реакции
               80-х  гг.,  Салтыков  воспользовался  известным  евангельским  рассказом  о  предательстве
               Иисуса Христа Иудой Искариотом. Во-вторых, выбор «религиозной формы» повествования
               несомненно  помогал  обойти  формально-уставные  рогатки цензуры.  Тут  учитывалось  и  то,
               что  рассматриваемые  произведения  не  случайно  предназначались  для  «пасхальных»  и
               «рождественских» номеров «Русских ведомостей» с традиционной  евангельской тематикой
               таких публикаций.


                 note_246
                   Она  была  впервые  высказана  в  комментарии  Е.  И.  Покусаева  в  кн.:  Салтыков-Щедрин  М.  Е.  Сказки.
               Саратов, 1941. С. 144.
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218