Page 121 - Три товарища
P. 121

— Конечно. Ведь я был когда-то учителем танцев. Разве ты забыл?
                — Забыл… пусть забывает, — сказал Фердинанд Грау. — Забвение — вот тайна вечной
                молодости. Мы стареем только из-за памяти. Мы слишком мало забываем.
                — Нет, — сказал Ленц. — Мы забываем всегда только нехорошее.

                — Ты можешь научить меня этому? — спросил я.

                — Чему — танцам? В один вечер, детка. И в этом все твое горе?
                — Нет у меня никакого горя, — сказал я. — Голова болит.
                — Это болезнь нашего века, Робби, — сказал Фердинанд. — Лучше всего было бы
                родиться без головы.
                Я зашел еще в кафе «Интернациональ». Алоис уже собирался опускать шторы.

                — Есть там кто-нибудь? — спросил я.

                — Роза.
                — Пойдем выпьем еще по одной.
                — Договорились.

                Роза сидела у стойки и вязала маленькие, шерстяные носочки для своей девочки. Она
                показала мне журнал с образцами и сообщила, что уже закончила вязку кофточки.

                — Какие сегодня дела? — спросил я.
                — Плохие. Ни у кого нет денег.

                — Одолжить тебе немного? Вот — выиграл в покер.
                — Шальные деньги приносят счастье, — сказала Роза, плюнула на кредитки и сунула их
                в карман.
                Алоис принес три рюмки, а потом, когда пришла Фрицци, еще одну.

                — Шабаш, — сказал он затем. — Устал до смерти.
                Он выключил свет. Мы вышли. Роза простилась с нами у дверей. Фрицци взяла Алоиса
                под руку. Свежая и легкая, она пошла рядом с ним. У Алоиса было плоскостопие, и он
                шаркал ногами по асфальту. Я остановился и посмотрел им вслед. Я увидел, как Фрицци
                склонилась к неопрятному, прихрамывающему кельнеру и поцеловала его. Он
                равнодушно отстранил ее. И вдруг — не знаю, откуда это взялось, — когда я повернулся
                и посмотрел на длинную пустую улицу и дома с темными окнами, на холодное ночное
                небо, мною овладела такая безумная тоска по Пат, что я с трудом устоял на ногах, будто
                кто-то осыпал меня ударами. Я ничего больше не понимал — ни себя, ни свое поведение,
                ни весь этот вечер, — ничего.

                Я прислонился к стене и уставился глазами в мостовую. Я не понимал, зачем я сделал
                все это, запутался в чем-то, что разрывало меня на части, делало меня неразумным и
                несправедливым, швыряло из стороны в сторону и разбивало вдребезги все, что я с
                таким трудом привел в порядок. Я стоял у стены, чувствовал себя довольно беспомощно
                и не знал, что делать. Домой не хотелось — там мне было бы совсем плохо. Наконец я
                вспомнил, что у Альфонса еще открыто. Я направился к нему. Там я думал остаться до
                утра.

                Когда я вошел, Альфонс не сказал ничего. Он мельком взглянул на меня и продолжал
                читать газету. Я присел к столику и погрузился в полудрему. В кафе больше никого не
                было. Я думал о Пат. Все время только о Пат. Я думал о своем поведении, припоминал
                подробности. Все оборачивалось против меня. Я был виноват во всем. Просто сошел с
                ума. Я тупо глядел на столик. В висках стучала кровь. Меня охватила полная
                растерянность. Я чувствовал бешенство и ожесточение против себя самого. Я, я один
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126