Page 46 - Дом где разбиваются сердца
P. 46

привыкла, чтобы меня спрашивали, как я смею.
                Леди Эттеруорд. Разумеется, нет. Всякий может видеть, как вы дурно воспитаны.

                Мадзини. Ах, нет! Надеюсь, нет, леди Эттеруорд. Нет, в самом деле!
                Леди Эттеруорд. Я прекрасно понимаю, что вы хотите сказать. Какая наглость!

                Элли. А что собственно вы хотите сказать?

                Капитан Шотовер (подходя к креслу). Она хочет сказать, что ее сердце не разобьется.
                Всю жизнь она мечтала о том, чтобы как-нибудь разбить его. А теперь она боится, что
                разбивать собственно нечего.

                Леди Эттеруорд (бросается на колени и обнимает ноги отца). Папа, неужели ты
                думаешь, что у меня нет сердца?

                Капитан Шотовер (поднимает ее с угрюмой нежностью). Если бы у тебя не было
                сердца, дитя, как могла бы ты мечтать, чтобы оно у тебя разбилось?
                Гектор (вскакивает, как ужаленный). Леди Эттеруорд, на вас нельзя положиться – вы
                устроили сцену. (Убегает в дверь направо.)
                Леди Эттеруорд. О Гектор, Гектор! (Бежит за ним.)

                Рэнделл. И все это только нервы, уверяю вас. (Встает и идет за ней, в волнении
                размахивая кочергой.) Ариадна! Ариадна! Бога ради, будьте осторожней… Вы…
                (Уходит.)
                Мадзини (вставая). Как неприятно! Не Могу ли я – как вы думаете – чем-нибудь быть
                полезен?
                Капитан Шотовер (быстро подвигает стул к чертежному столу и садится за работу).
                Нет. Ступайте спать. Покойной ночи.

                Мадзини (оторопев). О-о! А впрочем, пожалуй, вы и правы.
                Элли. Покойной ночи, дорогой. (Целует его.)

                Мадзини. Покойной ночи, милочка. (Направляется к двери, но потом подходит к
                книжной полке.) Я только возьму какую-нибудь книжку. (Достает книгу с полки.)
                Покойной ночи. (Уходит, оставляя Элли наедине с капитаном.)
                Капитан погружен в свои чертежи, Элли, словно на страже, стоит за его спиной и
                некоторое время смотрит на него молча.
                Элли. Вас никогда ничего не волнует, капитан Шотовер?

                Капитан Шотовер. Я выстаивал на мостике по восемнадцати часов во время тайфуна.
                Здесь, правда, еще более бурно. Но все же я могу выстоять.
                Элли. Как вы думаете, следует мне выйти замуж за мистера Менгена или нет?

                Капитан Шотовер (не поднимая головы). О тот или другой камень разбиться – не все ли
                равно?

                Элли. Я его не люблю.

                Капитан Шотовер. А кто это вам говорит, что вы любите?
                Элли. Вас это не удивляет?
                Капитан Шотовер. Удивляться! В моем возрасте!

                Элли. Мне кажется, что это совершенно честно. Я ему нужна для одного, а он мне для
                другого.

                Капитан Шотовер. Деньги?
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51