Page 9 - Мастер и Маргарита
P. 9

Всем  показалось,  что  на  балконе  потемнело,  когда  кентурион,  командующий  особой
               кентурией, Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором.
                     Крысобой был на голову выше самого высокого из солдат легиона и настолько широк в
               плечах, что совершенно заслонил еще невысокое солнце.
                     Прокуратор обратился к кентуриону по-латыни:
                     — Преступник  называет  меня  «добрый  человек».  Выведите  его  отсюда  на  минуту,
               объясните ему, как надо разговаривать со мной. Но не калечить.
                     И  все,  кроме  неподвижного  прокуратора,  проводили  взглядом  Марка  Крысобоя,
               который махнул рукою арестованному, показывая, что тот должен следовать за ним.
                     Крысобоя вообще все провожали взглядами, где бы он ни появлялся, из-за его роста, а
               те, кто видел его впервые, из-за того еще, что лицо кентуриона было изуродовано: нос его
               некогда был разбит ударом германской палицы.
                     Простучали  тяжелые  сапоги  Марка  по  мозаике,  связанный  пошел  за  ним  бесшумно,
               полное молчание настало в колоннаде, и слышно было, как ворковали голуби на площадке
               сада у балкона, да еще вода пела замысловатую приятную песню в фонтане.
                     Прокуратору захотелось подняться, подставить висок под струю и так замереть. Но он
               знал, что и это ему не поможет.
                     Выведя  арестованного  из-под  колонн  в  сад.  Крысобой  вынул  из  рук  у  легионера,
               стоявшего  у  подножия  бронзовой  статуи,  бич  и,  несильно  размахнувшись,  ударил
               арестованного  по  плечам.  Движение  кентуриона  было  небрежно  и  легко,  но  связанный
               мгновенно  рухнул  наземь,  как  будто  ему  подрубили  ноги,  захлебнулся  воздухом,  краска
               сбежала  с  его  лица  и глаза обессмыслились. Марк  одною  левою  рукой,  легко,  как  пустой
               мешок,  вздернул  на  воздух  упавшего,  поставил  его  на  ноги  и  заговорил  гнусаво,  плохо
               выговаривая арамейские слова:
                     — Римского прокуратора называть — игемон. Других слов не говорить. Смирно стоять.
               Ты понял меня или ударить тебя?
                     Арестованный пошатнулся, но совладал с собою, краска вернулась, он перевел дыхание
               и ответил хрипло:
                     — Я понял тебя. Не бей меня.
                     Через минуту он вновь стоял перед прокуратором.
                     Прозвучал тусклый больной голос:
                     — Имя?
                     — Мое?  —  торопливо  отозвался  арестованный,  всем  существом  выражая  готовность
               отвечать толково, не вызывать более гнева.
                     Прокуратор сказал негромко:
                     — Мое — мне известно. Не притворяйся более глупым, чем ты есть. Твое.
                     — Иешуа, — поспешно ответил арестант.
                     — Прозвище есть?
                     — Га-Ноцри.
                     — Откуда ты родом?
                     — Из города Гамалы, — ответил арестант, головой показывая, что там, где-то далеко,
               направо от него, на севере, есть город Гамала.
                     — Кто ты по крови?
                     — Я точно не знаю,  —  живо ответил  арестованный,  —  я не помню моих родителей.
               Мне говорили, что мой отец был сириец…
                     — Где ты живешь постоянно?
                     — У меня нет постоянного жилища, — застенчиво ответил арестант, — я путешествую
               из города в город.
                     — Это  можно  выразить  короче,  одним  словом  —  бродяга,  —  сказал  прокуратор  и
               спросил: — Родные есть?
                     — Нет никого. Я один в мире.
                     — Знаешь ли грамоту?
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14