Page 67 - Приключение Алисы в стране чудес
P. 67
Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»
– Ну что ты, разве это беспокойство, – возразила Герцогиня. – Дарю тебе все, что успела сказать.
– Пустяковый подарок, – подумала про себя Алиса. – Хорошо, что на дни рождения таких не
дарят!
Однако вслух она этого сказать не рискнула.
– Опять о чем-то думаешь? – спросила Герцогиня и снова вонзила свой подбородок в Алисино
плечо.
– А почему бы мне и не думать? – отвечала Алиса. Ей было как-то не по себе.
– А почему бы свинье не летать? – сказала Герцогиня. – А мораль…
Тут, к великому удивлению Алисы, Герцогиня умолкла и задрожала. Алиса подняла глаза и
увидала, что перед ними, скрестив на груди руки и грозно нахмурившись, стоит Королева.
– Прекрасная погода, ваше величество, – слабо прошептала Герцогиня.
– Я тебя честно предупреждаю, – закричала Королева и топнула ногой. – Либо мы лишимся
твоего общества, либо ты лишишься головы. Решай сейчас же – нет, в два раза быстрее!
Герцогиня решила и тотчас исчезла.
– Вернемся к нашей игре, – сказала Алисе Королева.
Алиса так была напугана, что, не говоря ни слова, побрела за ней следом к площадке. Гости
между тем воспользовались отсутствием Королевы и отдыхали в тени; однако, увидев, что
Королева возвращается, они поспешили к своим местам. А Королева, подойдя, просто объявила,
что минута промедления будет стоить им всем жизни.
Пока шла игра, Королева беспрестанно ссорилась с игроками и кричала:
– Отрубить ему голову! Голову ей с плеч!
Солдаты вставали с земли и брали несчастных под стражу. Воротцев в результате становилось
все меньше и меньше. Не прошло и получаса, как их и вовсе не осталось, а все игроки с трепетом
ждали казни.
Наконец, Королева бросила игру и, переводя дыхание, спросила Алису:
– А видела ты Черепаху Квази? 61
– Нет, – сказала Алиса. – Я даже не знаю, кто это такой.
– Как же, – сказала Королева. – Это то, из чего делают квази-черепаший суп 62 .
– Никогда не видала и не слыхала, – сказала Алиса.
– Тогда пошли, – сказала Королева. – Он сам тебе все расскажет.
И они пошли. Уходя, Алиса услышала, как Король тихо сказал, обращаясь к гостям:
– Мы всех вас прощаем.
– Вот хорошо! – обрадовалась Алиса. (Она очень горевала, думая о назначенных казнях).
Вскоре они увидели Грифона, крепко спящего на солнцепеке 63 . (Если ты не знаешь, как
выглядит Грифон, посмотри на картинку).
61 А видела ты Черепаху Квази? – В оригинале Кэрролла в этой главе, помимо Грифона, выступает
персонаж, которого русские переводчики называли «Лже-черепахой», «Черепахой с телячьей головкой»
и пр. Мы сочли нужным заменить его на «Черепаху Квази».
62 Квази-черепаший суп (Mock-Turtle soup) есть имитация супа из зеленой морской черепахи; обычно
он приготавливается из телятины. Вот почему Тенниел нарисовал Черепаху Квази (Mock-Turtle) с телячьей
головой, хвостом и копытами на задних ногах.
63 Мифическое существо с головой и крыльями орла и с телом льва. В песни XXIX Дантова
«Чистилища» 6363 В песни XXIX Дантова «Чистилища»… – Имеются в виду строки 106-108:
Двуколая, меж четырех зверей
Победная повозка возвышалась,
И впряженный грифон шел перед ней.
100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru