Page 70 - Приключение Алисы в стране чудес
P. 70

Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»

           – Почему же? – возразила Алиса. – Я ни слова не сказала.
           – Нет, сказала, – настаивал Квази.
           – Не возражай! – прикрикнул Грифон.
           Но Алиса и не думала возражать.
           – Образование мы получили самое хорошее, – продолжал Черепаха Квази. – И немудрено – ведь
           мы ходили в школу каждый день…
           – Я тоже ходила в школу каждый день, – сказала Алиса. – Ничего особенного в этом нет.
           – А дополнительно тебя чему-нибудь учили? – спросил Квази с тревогой.
           – Да, – ответила Алиса. – Музыке и французскому.
           – А стирке? – быстро сказал Черепаха Квази.
           – Нет, конечно, – с негодованием отвечала Алиса.
           – Ну, значит, школа у тебя была неважная, – произнес с облегчением Квази. – А у нас  в школе к
           счету всегда приписывали: «Плата за французский, музыку и стирку  дополнительно»         64 .
           – Зачем вам стирка? – спросила Алиса. – Ведь вы жили на дне морском.
           – Все равно я не мог заниматься стиркой, – вздохнул Черепаха Квази. – Мне она была не по
           карману. Я изучал только обязательные предметы.
           – Какие? – спросила Алиса.
           – Сначала мы, как полагается, Чихали и Пищали, – отвечал Черепаха Квази. – А потом принялись

           за четыре действия Арифметики: Скольжение, Причитание, Умиление и Изнеможение            65 .
           – Я о «Причитании» никогда не слыхала, – рискнула заметить Алиса.
           – Никогда не слыхала о «Причитании»! – воскликнул Грифон, воздевая лапы к небу. – Что такое
           «читать», надеюсь, ты знаешь?
           – Да, – отвечала Алиса неуверенно, – смотреть, что написано в книжке и… читать.
           – Ну да, – сказал Грифон, – и если ты при этом не знаешь, что такое «причитать», значит, ты
           совсем дурочка.
           У Алисы пропала всякая охота выяснять, что такое «Причитание», она повернулась к Черепахе
           Квази и спросила:
           – А что еще вы учили?
           – Были у нас еще Рифы – Древней Греции и Древнего Рима, Грязнописание и Мать-и-мачеха. И
           еще Мимические опыты; мимиком у нас был старый угорь, он приходил раз в неделю. Он же
           учил нас Триконометрии, Физиономии…
           – Физиономии? – переспросила Алиса.
           – Я тебе этого показать не смогу, – отвечал Черепаха Квази. – Стар я уже для этого. А Грифон ею
           не занимался.
           – Времени у меня не было, – подтвердил Грифон. – Зато я получил классическое образование.
           – Как это? – спросила Алиса.
           – А вот как, – отвечал Грифон. – Мы с моим учителем, крабом-старичком, уходили на улицу и
           целый день играли в классики. Какой был учитель!
           – Настоящий классик! – со вздохом сказал Квази. – Но я к нему не попал… Говорят, он учил
           Латуни, Драматике и Мексике…

             64   Эта  фраза  нередко  стояла  на  школьных  счетах,  присылаемых  во  времена  Кэрролла  родителям
           учеников.  Она означала,  конечно,  что  за  уроки  французского  и  музыки,  равно как и  за  стирку  белья  в
           школе, взималась дополнительная плата.

             65  Вряд ли следует отмечать, что названия всех предметов, о которых говорит Черепаха Квази, строятся
           на  каламбурах  (reading,  writing,  addition,  subtraction,  multiplication,  division,  history,  geography,  drawing,
           sketching, painting in oils, Latin, Greek). Эта и последующая главы буквально кишат каламбурами. Дети их
           любят, но большинство современных знатоков того, что следует любить детям, полагают, что каламбуры
           снижают литературные достоинства детских книг.


           100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75