Page 182 - Робинзон Крузо
P. 182

пятьдесят штук разной звонкой монеты, но не золотой. Вероятно, первый

               сундук принадлежал офицеру, а второй – человеку победнее.
                     Тем  не  менее  я  принес  эти  деньги  в  пещеру  и  спрятал,  как  раньше
               спрятал те, которые нашел на нашем корабле. Было очень жаль, что я не
               мог  завладеть  богатствами,  содержавшимися  в  корме  погибшего  корабля:
               наверное,  я  мог  бы  нагрузить  ими  лодку  несколько  раз.  Если  бы  мне
               удалось вырваться отсюда в Англию, деньги остались бы в сохранности в
               гроте и, вернувшись, я захватил бы их.
                     Переправив  в  мой  грот  все  привезенные  вещи,  я  вернулся  к  лодке,
               отвел ее на прежнюю стоянку и вытащил на берег, а сам отправился прямой
               дорогой  на  свое  старое  пепелище,  где  все  оказалось  в  полной
               неприкосновенности.  Я  снова  зажил  своей  прежней  мирной  жизнью,
               справляя  помаленьку  свои  домашние  дела.  Но,  как  уже  знает  читатель,  в
               последние  годы  я  был  осторожнее,  чаще  производил  рекогносцировку  и
               реже выходил из дому. Только восточная сторона острова не внушала мне
               опасений:  я  знал,  что  дикари  никогда  не  высаживаются  на  том  берегу;
               поэтому,  отправляясь  в  ту  сторону,  я  мог  не  принимать  таких  мер

               предосторожности и не тащить на себе столько оружия, как в тех случаях,
               когда мой путь лежал в одну из других частей острова.
                     Так прожил я почти два года, но все эти два года в моей несчастной
               голове  (видно,  уж  так  она  была  устроена,  что  от  нее  всегда  плохо
               приходилось моему телу) роились всевозможные планы, как бы мне бежать
               с  моего  острова.  Иногда  я  решал  предпринять  новое  путешествие  к
               обломкам погибшего корабля, хотя рассудок говорил мне, что там не могло
               остаться  ничего  такого,  что  окупило  бы  риск  моей  поездки;  иногда
               собирался  затеять  другие  поездки.  И  я  убежден,  что,  будь  в  моем
               распоряжении такой баркас, как тот, на котором я бежал из Сале, я пустился
               бы в море очертя голову, даже не заботясь о том, куда меня занесет.
                     Все обстоятельства моей жизни могут служить предостережением для
               тех,  кого  коснулась  страшная  язва  рода  людского,  от  которой,  насколько

               мне  известно,  проистекает  половина  всех  наших  бед:  я  разумею
               недовольство положением, в которое поставили нас Бог и природа. Так, не
               говоря уже о моем неповиновении родительской воле, бывшем, так сказать,
               моим  первородным  грехом,  я  в  последующие  годы  шел  той  же  дорогой,
               которая и привела к моему теперешнему печальному положению. Если бы
               Провидение,  так  хорошо  устроившее  меня  в  Бразилии,  наделило  меня
               более скромными желаниями и я довольствовался медленным ростом моего
               благосостояния,  то  за  это  время  –  я  имею  в  виду  время,  прожитое  на
               острове,  –  я  сделался  бы,  может  быть,  одним  из  самых  крупных
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187