Page 229 - Робинзон Крузо
P. 229

небес, чтобы их истребить, а не двое вооруженных людей. По его словам,

               он  сам  слышал,  как  они  про  это  говорили  друг  другу,  ибо  не  могли
               представить себе, чтобы простой смертный мог изрыгать пламя, говорить
               громом и убивать на далеком расстоянии, даже не замахнувшись рукой, как
               это было в том случае. Старик был прав. Впоследствии я узнал, что никогда
               после этого дикари не пытались высадиться на моем острове. Очевидно, те
               четверо  беглецов,  которых  мы  считали  погибшими,  благополучно
               вернулись на родину и своими рассказами о случившемся с ними напугали
               своих  земляков,  и  у  тех  сложилось  убеждение,  что  всякий  ступивший  на
               заколдованный остров будет сожжен небесным огнем.
                     Но  в  то  время  я  того  не  знал  и  потому  был  в  постоянной  тревоге,
               ежеминутно ожидая нашествия дикарей. И я, и моя маленькая армия были
               всегда  готовы  к  бою:  ведь  нас  теперь  было  четверо,  и,  явись  к  нам  хоть
               сотня  дикарей,  мы  бы  не  побоялись  помериться  с  ними  силами  даже  в
               открытом поле.
                     Мало-помалу,  однако,  видя,  что  дикари  не  показываются,  я  начал
               забывать свои страхи и вместе с тем все чаще возвращаться к давнишней

               своей мечте о путешествии на материк, тем более что, как уверял меня отец
               Пятницы,  я  мог  рассчитывать  в  качестве  их  общего  благодетеля  на
               радушный прием у его земляков.
                     Но после одного серьезного разговора с испанцем я начал сомневаться,
               стоит  ли  приводить  в  исполнение  этот  план.  Из  этого  разговора  я  узнал,
               что,  хотя  дикари  действительно  приютили  у  себя  семнадцать  человек
               испанцев  и  португальцев,  спасшихся  в  лодке  с  погибшего  корабля,  и  не
               обижают  их,  но  все  эти  европейцы  терпят  крайнюю  нужду  в  самом
               необходимом,  нередко  даже  голодают.  На  мои  расспросы  о  подробностях
               несчастья, постигшего их корабль, мой гость сообщил мне, что корабль их
               был  испанский  и  шел  из  Рио-де-ла-Платы  в  Гавану,  где  должен  был
               оставить  свой  груз,  состоящий  главным  образом  из  серебра,  и  набрать
               европейских товаров, какие там найдутся. Он рассказал еще, что по пути

               они  подобрали  пятерых  матросов-португальцев  с  другого  корабля,
               потерпевшего  крушение,  что  пять  человек  из  их  корабельной  команды
               утонули  в  первые  же  минуты  катастрофы,  а  остальные,  промучившись
               несколько  дней,  в  течение  которых  они  не  раз  глядели  в  глаза  смерти,
               наконец пристали к берегу каннибалов, где каждую минуту ожидали, что
               их  съедят  дикари.  У  них  было  с  собой  огнестрельное  оружие,  но  они  не
               могли им воспользоваться за неимением пуль и пороха: тот запас, который
               они взяли с собой в лодку, почти весь был подмочен в пути, а остаток они
               вскоре  израсходовали,  добывая  себе  пищу  охотой.  Я  спросил  испанца,
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234