Page 220 - Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна
P. 220

ше  и  не  вытерпел.  Потом  целый  час  была скучища  смертная,
           и  я все вертелся  на стуле. А  мисс Уотсон  все  приставала:  «Не
           клади  ноги  на  стул,  Гекльберри»;  «Не  скрипи  так,  Гекль­
           берри,  сиди  смирно»;  «Не  зевай  и  не  потягивайся,  Гекль­
           берри,  веди  себя  как  следует!»  Потом  она  стала  проповедо­
           вать  насчет  преисподней,  а  я  возьми  да  и  скажи,  что  хорошо
           бы  туда  попасть.  Она  просто взбеленилась,  а  я  ничего  плохо­
           го  и  не  думал,  лишь  бы  удрать  куда-нибудь  —   до  того  мне
           у  них  надоело,  а куда  —   все равно.  Мисс Уотсон сказала,  что
           это очень дурно с  моей стороны,  что она сама  нипочем  бы  так
           не  сказала:  она  старается  не  грешить,  чтобы  попасть  в  рай.
           Но я не  видел  ничего хорошего в том,  чтобы  попасть туда  же,
           куда  она  попадет,  и  решил,  что  и  стараться  не  буду.  Но
           говорить  я  этого  не  стал  —   все  равно  никакого  толку  не
           будет,  одни  неприятности.
              Тут  она  пустилась  рассказывать  про  рай  —  и  пошла,
           и  пошла.  Будто бы  делать там  ничего  не  надо  —   знай  прогу­
           ливайся  целый  день с  арфой  да  распевай,  и  так  до скончания
           века.  Мне  что-то  не  очень  понравилось.  Но  говорить  я  этого
           опять-таки не стал.  Спросил только,  как она думает:  попадет
           ли туда  Том Сойер?  А  она говорит:  «Нет,  ни в  коем случае!»
           Я   очень  обрадовался,  потому  что  мне  хотелось  быть  с  ним
           вместе.
              Мисс  Уотсон  все  ко  мне  придиралась,  так  что  в  конце
           концов  мне  надоело  и  сделалось  очень  скучно.  Скоро  в  ком­
           наты  позвали  негров  и  стали  молиться,  а  потом  все  легли
           спать.  Я   поднялся  к  себе  наверх  с  огарком,  поставил  его  на
           стол,  сел  перед  окном  и  попробовал  думать  о  чем-нибудь
           веселом,  только  ничего  не  вышло:  такая  напала  тоска,  хоть
           помирай.  Светили  звезды,  и  листья  в  лесу  шелестели  так
           печально;  где-то  далеко  ухал  филин  —   значит,  кто-то  помер;
           слышно  было,  как  кричит  козодой  и  воет  собака  —   значит,
           кто-то скоро  помрет.  А   ветер  все  нашептывал  что-то,  и  я  ни­
           как не мог понять,  о чем он  шепчет,  и от этого по спине у  меня
           бегали  мурашки.  Потом  в  лесу  кто-то  застонал,  вроде  того,
           как  стонет  привидение,  когда  силится  рассказать,  что  у  него
           на  сердце,  и  не  может  добиться,  чтобы  его  поняли;  вот  ему
           и  не  лежится  спокойно  в  могиле,  оно  скитается  по  ночам
           и стонет.  Мне  стало так  страшно  и  тоскливо,  так  захотелось,
           чтобы  кто-нибудь  был  со  мной...  А   тут  еще  паук  опустился
           ко  мне  на  плечо.  Я  его  сбил  щелчком  прямо  на  свечку  и  не
           успел  опомниться,  как  он  весь  съежился.  Я  и  сам  знал,  что
           это  не  к  добру,  хуже  не  бывает  приметы,  и  здорово  перепу­

                                     219
   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225