Page 56 - Собачье сердце
P. 56

Писали «о  Булгакове,  который  чем  был,  тем  и  останется,  НОВОБУРЖУАЗНЫМ
                  ОТРОДЬЕМ,  брызжущим  отравленной,  но  бессильной  слюной  на  рабочий  класс  и  его
                  коммунистические идеалы» («Комс. правда» 14/Х—1926 г.).
                        Сообщали,  что  мне  нравится «АТМОСФЕРА  СОБАЧЬЕЙ  СВАДЬБЫ  вокруг  какой-
                  нибудь рыжей жены приятеля» (А. Луначарский, «Известия», 8/Х—1926 г.) и что от моей
                  пьесы «Дни Турбиных» идет «ВОНЬ» (Стенограмма совещания при Агитпропе в мае 1927
                  г.), и так далее, и так далее...
                        Спешу сообщить, что цитирую я отнюдь не с тем, чтобы жаловаться на критику или
                  вступать в какую бы то ни было полемику. Моя цель — гораздо серьезнее.
                        Я  доказываю  с  документами  в  руках,  что  вся  пресса  СССР,  а  с  нею  вместе  и  все
                  учреждения,  которым  поручен  контроль  репертуара,  в  течение  всех  лет  моей
                  литературной работы единодушно и с НЕОБЫКНОВЕННОЙ ЯРОСТЬЮ доказывали, что
                  произведения Михаила Булгакова в СССР не могут существовать.
                        И я заявляю, что пресса СССР СОВЕРШЕННО ПРАВА.

                                                                3

                        Отправной точкой этого письма для меня послужит мой памфлет «Багровый остров»
                        Вся  критика  СССР,  без  исключений,  встретила  эту  пьесу  заявлением,  что  она
                  «бездарна, беззуба, убога» и что она представляет «пасквиль на революцию».
                        Единодушие  было  полное,  но  нарушено  оно  было  внезапно  и  совершенно
                  удивительно.
                        В № 12 «Реперт. Бюлл.» (1928 г.) появилась рецензия П. Новицкого, в которой было
                  сообщено,  что «Багровый  остров» —  «интересная  и  остроумная  пародия»,  в  которой
                  «встает зловещая тень Великого Инквизитора, подавляющего художественное творчество,
                  культивирующего  РАБСКИЕ  ПОДХАЛИМСКИ-НЕЛЕПЫЕ  ДРАМАТУРГИЧЕСКИЕ
                  ШТАМПЫ, стирающего личность актера и писателя», что в «Багровом острове» идет речь
                  о «зловещей       мрачной     силе,   воспитывающей       ИЛОТОВ,      ПОДХАЛИМОВ           И
                  ПАНЕГИРИСТОВ...».
                        Сказано было, что, «если такая мрачная сила существует, НЕГОДОВАНИЕ И ЗЛОЕ
                  ОСТРОУМИЕ ПРОСЛАВЛЕННОГО БУРЖУАЗИЕЙ ДРАМАТУРГА ОПРАВДАНО».
                        Позволительно спросить — где истина?
                        Что  же  такое,  в  конце  концов, —  «Багровый  остров»? —  «Убогая,  бездарная  пьеса»
                  или это «остроумный памфлет»?
                        Истина заключается в рецензии Новицкого. Я не берусь судить, насколько моя пьеса
                  остроумна, но я сознаюсь в том, что в пьесе действительно встает зловещая тень, и это
                  тень  Главного  Репертуарного  Комитета.  Это  он  воспитывает  илотов,  панегиристов  и
                  запуганных «услужающих».  Это  он  убивает  творческую  мысль.  Он  губит  советскую
                  драматургию и погубит ее.
                        Я не шепотом в углу выражал эти мысли. Я заключил их в драматургический памфлет
                  и  поставил  этот  памфлет  на  сцене.  Советская  пресса,  заступаясь  за  Главрепертком,
                  написала,  что «Багровый  остров» —  пасквиль  на  революцию.  Это  несерьезный  лепет.
                  Пасквиля  на  революцию  в  пьесе  нет  по  многим  причинам,  из  которых,  за
                  недостаточностью  места,  я  укажу  одну:  пасквиль  на  революцию,  вследствие
                  чрезвычайной грандиозности ее, написать НЕВОЗМОЖНО. Памфлет не есть пасквиль, а
                  Главрепертком — не революция.
                        Но  когда  германская  печать  пишет,  что «Багровый  остров» —  это «первый  в  СССР
                  призыв к свободе печати» («Молодая гвардия» № 1—1929 г.), — она пишет правду. Я в
                  этом сознаюсь. Борьба с цензурой, какая бы она ни была и при какой бы власти она ни
                  существовала, мой писательский долг, так же как и призывы к свободе печати. Я горячий
                  поклонник  этой  свободы  и  полагаю,  что,  если  кто-нибудь  из  писателей  задумал  бы
   51   52   53   54   55   56   57   58   59